Translation of "Das gilt nicht nur für" in English
Das
gilt
nicht
nur
für
den
Musikbereich,
sondern
für
sämtliche
audiovisuellen
Formen.
It
is
therefore
high
time
that
we
introduced
legislation,
not
just
for
music
but
for
all
kinds
of
audio-visual
material.
Europarl v8
Das
gilt
nicht
nur
für
Verbraucher,
sondern
auch
für
Kleinunternehmen
und
Gewerbetreibende.
This
applies
not
only
to
consumers
but
also
to
small
enterprises
and
tradespeople.
Europarl v8
Das
gilt
übrigens
nicht
nur
für
Ladegeräte.
I
think
the
idea
of
an
automatic
cut-off
is
a
very
good
one
and
it
applies
not
only
to
chargers.
Europarl v8
Und
das
gilt
selbstverständlich
nicht
nur
für
Griechenland.
This,
of
course,
does
not
only
apply
to
Greece.
Europarl v8
Das
gilt
nicht
nur
für
die
Beförderungszeiten.
That
applies
not
only
to
journey
times.
Europarl v8
Das
gilt
nicht
nur
für
Islamisten,
sondern
auch
für
andere
religiöse
Gruppen.
This
does
not
apply
only
to
Islamists,
but
also
to
other
religious
groups.
Europarl v8
Das
gilt
nicht
nur
für
die
Niederlande,
sondern
beispielsweise
auch
für
Frankreich.
This
does
not
only
apply
to
the
Netherlands,
but
also
to
France,
for
example.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
gilt
nicht
nur
für
die
Regierungen.
I
believe
it
is
not
just
governments
that
need
to
hear
that.
Europarl v8
Aber
das
gilt
nicht
nur
für
Kandidaten.
But
that
does
not
only
apply
to
the
candidate
countries.
Europarl v8
Das
gilt
nicht
nur
für
die
Katastrophengebiete
in
Deutschland
und
Österreich.
That
applies
not
just
to
the
disaster
areas
in
Germany
and
Austria.
Europarl v8
Das
galt
und
gilt
nicht
nur
für
die
Strukturfonds.
That
was
the
case
and
continues
to
be
so
where
other
areas
as
well
as
the
Structural
Funds
are
concerned.
Europarl v8
Die
Exporte
allerdings
auch,
und
das
gilt
nicht
nur
für
Deutschland.
The
same,
though,
is
true
for
exports,
and
not
just
in
Germany.
Europarl v8
Und
das
gilt
nicht
nur
für
vergängliche
Aspekte
wie
Werte
und
Persönlichkeit.
And
it
isn't
just
ephemeral
things
like
values
and
personality.
TED2020 v1
Und
das
gilt
nicht
nur
für
Menschen.
Not
only
in
humans.
TED2020 v1
Und
das
gilt
nicht
nur
für
Manager.
And
it's
not
just
managers.
TED2020 v1
Und
das
gilt
nicht
nur
für
Obama.
This
imperative
is
not
limited
to
Obama.
News-Commentary v14
Das
gilt
nicht
nur
für
Tibet,
sondern
auch
für
den
Rest
Chinas.
This
is
true
not
only
for
Tibet,
but
also
for
the
rest
of
China.
News-Commentary v14
Das
gilt
nicht
nur
für
diesen
Bereich.
This
area
is
no
exception.
TildeMODEL v2018
Und
das
gilt
nicht
nur
für
die
Türkei.
And
that
doesn't
go
for
Turkey
alone.
OpenSubtitles v2018
Das
gilt
nicht
nur
für
Währungsangelegenheiten,
sondern
auch
für
die
wirtschaftspolitischen
Probleme.
This
applies
to
monetary
questions,
but
to
economic
matters
too.
TildeMODEL v2018
Und
das
gilt
nicht
nur
für
Terroristen
oder
Länder
oder
Konzerne.
Not
just
terrorists
or
countries
or
corporations.
OpenSubtitles v2018
Das
gilt
übrigens
nicht
nur
für
Außenminister,
verehrter
Kollege
Thorn.
The
fact
is
that
the
Helsinki
Conference
took
place
in
the
latter
days
of
that
phase.
EUbookshop v2
Das
gilt
nicht
nur
für
Baustoffe,
sondern
für
alle
gewerblichen
Erzeugnisse.
But
if
Parliament
wishes
to
go
wider
than
that,
of
course
it
may.
EUbookshop v2
Und
das
gilt
nicht
nur
für
Beziehungen.
Yeah.
And
it's
not
just
relationships.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
gilt
nicht
nur
für
das
eine
Kind.
But
this
kind
of
abuse
is
not
limited
to
just
one
child.
OpenSubtitles v2018
Und
das
gilt
nicht
nur
für
Filme.
That
goes
for
more
than
just
movies.
OpenSubtitles v2018
Das
gilt
nicht
nur
für
euch.
Not
just
you...
OpenSubtitles v2018
Das
gilt
nur
nicht
für
mein
Feuerwasser.
Unfortunately
I
can't
say
the
same
for
fire
water.
OpenSubtitles v2018
Und
das
gilt
nicht
nur
für
Männer.
And
it's
not
just
guys.
OpenSubtitles v2018