Translation of "Das gibt ärger" in English

Das gibt nur wieder Ärger mit Brewton.
Trouble? It was trouble last summer
OpenSubtitles v2018

Das gibt Ärger, mein Freund.
You're asking for trouble, my friend.
OpenSubtitles v2018

Siehst du nicht, dass das Ärger gibt?
Don't you realise there's trouble?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte schon, das gibt Ärger.
Nice going, Colonel. For a moment, it looked like we were in big trouble.
OpenSubtitles v2018

Das gibt Ärger, Mr. Fuller!
You are in big trouble, Mr. Fuller!
OpenSubtitles v2018

Sei ruhig, das gibt Ärger.
Be quiet. Or we'll cop it.
OpenSubtitles v2018

Majmudar ist da, das gibt Ärger.
Majmudar is here! I hope there's no trouble.
OpenSubtitles v2018

Komm, das gibt nur Ärger.
Come on, you're gonna get us both in trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich hab die zwei gesehen und wusste, das gibt Ärger!
The second I saw those two, I knew they were trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, dass das Ärger gibt, aber weißt du...
I knew it meant trouble. But, you know, he...
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das gibt Ärger.
I think I'd better-
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nichts unternehmen gibt das noch Ärger.
You don't do something, there's gonna be trouble.
OpenSubtitles v2018

Und wenn das passiert, gibt es Ärger.
And when that happens, you got trouble.
OpenSubtitles v2018

Und das gibt 'ne Menge Ärger.
And now there's gonna be hell to pay.
OpenSubtitles v2018

Das gibt Ärger, wenn der Bürgermeister...
I don't think so. You're gonna be in some trouble when the Mayor...
OpenSubtitles v2018

Sowas darfst du nie machen, das gibt immer Ärger!
You never take the ball! The ball's trouble. It's always trouble.
OpenSubtitles v2018

Aber keine "Das gibt Ärger" -Tränen.
Those were not "I'm in trouble" tears.
OpenSubtitles v2018

Das gibt den größten Ärger, den die Cool World je gesehen hat.
This is gonna be the biggest shit storm the Cool World has ever seen.
OpenSubtitles v2018

Ich warne Sie, das gibt Ärger.
I'm warning you, there'll be trouble.
OpenSubtitles v2018

Laß, das gibt nur Ärger.
Don't mention work we'll start a fight.
OpenSubtitles v2018

Dad sagte immer, das gibt Ärger, also...
Dad always said they were trouble, so...
OpenSubtitles v2018

Gern, aber das gibt zu viel Ärger.
Bette said, tell Alice to call Phyllis and break it off with her right now.
OpenSubtitles v2018

Das gibt großen Ärger, Merle.
Big trouble, Merle.
OpenSubtitles v2018

Das gibt Ärger, wenn dein Vater nach Hause kommt.
Well, you're gonna have hell to pay when your father comes home.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte wissen müssen, dass das Ärger gibt.
I known it'd be trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, das gibt Ärger.
I knew there was going to be trouble.
OpenSubtitles v2018

Das gibt Ärger, so viele Tote und Verwundete.
It's serious trouble, so many dead and wounded.
OpenSubtitles v2018