Translation of "Das gibt ärger" in English
Das
gibt
nur
wieder
Ärger
mit
Brewton.
Trouble?
It
was
trouble
last
summer
OpenSubtitles v2018
Das
gibt
Ärger,
mein
Freund.
You're
asking
for
trouble,
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du
nicht,
dass
das
Ärger
gibt?
Don't
you
realise
there's
trouble?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
schon,
das
gibt
Ärger.
Nice
going,
Colonel.
For
a
moment,
it
looked
like
we
were
in
big
trouble.
OpenSubtitles v2018
Das
gibt
Ärger,
Mr.
Fuller!
You
are
in
big
trouble,
Mr.
Fuller!
OpenSubtitles v2018
Sei
ruhig,
das
gibt
Ärger.
Be
quiet.
Or
we'll
cop
it.
OpenSubtitles v2018
Majmudar
ist
da,
das
gibt
Ärger.
Majmudar
is
here!
I
hope
there's
no
trouble.
OpenSubtitles v2018
Komm,
das
gibt
nur
Ärger.
Come
on,
you're
gonna
get
us
both
in
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
die
zwei
gesehen
und
wusste,
das
gibt
Ärger!
The
second
I
saw
those
two,
I
knew
they
were
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
das
Ärger
gibt,
aber
weißt
du...
I
knew
it
meant
trouble.
But,
you
know,
he...
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
gibt
Ärger.
I
think
I'd
better-
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nichts
unternehmen
gibt
das
noch
Ärger.
You
don't
do
something,
there's
gonna
be
trouble.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
das
passiert,
gibt
es
Ärger.
And
when
that
happens,
you
got
trouble.
OpenSubtitles v2018
Und
das
gibt
'ne
Menge
Ärger.
And
now
there's
gonna
be
hell
to
pay.
OpenSubtitles v2018
Das
gibt
Ärger,
wenn
der
Bürgermeister...
I
don't
think
so.
You're
gonna
be
in
some
trouble
when
the
Mayor...
OpenSubtitles v2018
Sowas
darfst
du
nie
machen,
das
gibt
immer
Ärger!
You
never
take
the
ball!
The
ball's
trouble.
It's
always
trouble.
OpenSubtitles v2018
Aber
keine
"Das
gibt
Ärger"
-Tränen.
Those
were
not
"I'm
in
trouble"
tears.
OpenSubtitles v2018
Das
gibt
den
größten
Ärger,
den
die
Cool
World
je
gesehen
hat.
This
is
gonna
be
the
biggest
shit
storm
the
Cool
World
has
ever
seen.
OpenSubtitles v2018
Ich
warne
Sie,
das
gibt
Ärger.
I'm
warning
you,
there'll
be
trouble.
OpenSubtitles v2018
Laß,
das
gibt
nur
Ärger.
Don't
mention
work
we'll
start
a
fight.
OpenSubtitles v2018
Dad
sagte
immer,
das
gibt
Ärger,
also...
Dad
always
said
they
were
trouble,
so...
OpenSubtitles v2018
Gern,
aber
das
gibt
zu
viel
Ärger.
Bette
said,
tell
Alice
to
call
Phyllis
and
break
it
off
with
her
right
now.
OpenSubtitles v2018
Das
gibt
großen
Ärger,
Merle.
Big
trouble,
Merle.
OpenSubtitles v2018
Das
gibt
Ärger,
wenn
dein
Vater
nach
Hause
kommt.
Well,
you're
gonna
have
hell
to
pay
when
your
father
comes
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
wissen
müssen,
dass
das
Ärger
gibt.
I
known
it'd
be
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
das
gibt
Ärger.
I
knew
there
was
going
to
be
trouble.
OpenSubtitles v2018
Das
gibt
Ärger,
so
viele
Tote
und
Verwundete.
It's
serious
trouble,
so
many
dead
and
wounded.
OpenSubtitles v2018