Translation of "Es gibt ärger" in English
Wenn
es
Ärger
gibt,
rufen
wir
Hilfe
per
Telefon.
If
any
trouble
starts,
we'll
telephone
for
help.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Ärger
mit
den
Philistern?
Trouble
with
the
Philistines,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Ärger,
den
ich
in
Ordnung
bringen
muss.
There's
some
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
mit
der
gibt
es
Ärger.
I
knew
there'd
be
trouble
with
her.
OpenSubtitles v2018
Warum
gehst
du
nicht,
bevor
es
unnötig
Ärger
gibt?
Why
don't
you
go
home
before
Big
John
gets
here?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Ärger,
wenn
gewisse
Leute
von
Casinobauten
in
St.
Tropez
hören.
If
certain
people
hear
that
we're
building
a
casino
in
St.
Tropez,
they'll
get
upset
and
we
may
have
trouble.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
leider
wieder
Ärger
mit
der
Feuerwehr.
Sister,
I'm
afraid
you
have
a
problem
with
the
fire
department
again.
OpenSubtitles v2018
Falls
es
Ärger
gibt,
lassen
Sie
es
wie
Notwehr
aussehen.
If
there's
any
trouble,
make
it
look
like
self_defence.
OpenSubtitles v2018
Gleich
gibt
es
Ärger,
Colonel.
We
got
trouble
coming,
Colonel.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dich
die
Eagles
dabei
erwischen,
gibt
es
Ärger.
If
the
Eagles
saw
you
now,
you'd
be
in
big
trouble.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
mit
erhobenen
Händen
raus,
dann
gibt
es
keinen
Ärger.
Come
out
with
your
hands
up
and
there
won't
be
any
trouble.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Wagen
nicht
bis
morgen
Mittag
da
ist,
gibt
es
Ärger.
That
car
better
be
back
here
by
noon
tomorrow
or
there's
gonna
be
fireworks.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Ärger
gibt,
rettet
stets
die
Assistentin
die
Lage.
When
they're
in
trouble,
it's
always
their
Girl
Friday
who
gets
them
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
es
gibt
Ärger.
I'm
afraid
there's
trouble.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Ärger,
wenn
ich
vermisst
werde.
You'll
be
in
trouble
when
I'm
reported
missing.
OpenSubtitles v2018
Folgen
Sie
den
Regeln,
sonst
gibt
es
Ärger.
Obey
the
rules
and
regulations
or
suffer
the
consequences.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Ärger...
keine
Waffen
für
Mapache.
Any
trouble,
no
guns
for
the
General.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Ärger,
keine
Waffen.
Any
trouble,
no
guns.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Ärger,
Herr
Oberst?
Is
there
some
trouble,
Colonel?
OpenSubtitles v2018
Sie
kooperieren
oder
es
gibt
Ärger.
You
will
cooperate...
or
suffer
the
consequences.
OpenSubtitles v2018
Damit
es
keinen
Ärger
gibt,
könnten
Sie
mit
Crump-Pinnet
unterschreiben?
LISTEN,
JUST
FOR
THE
BOOKS...
MAKE
IT
A
BIT
EASIER...
COULD
YOU
SIGN
IT
"CRUMP-PINNET"?
OpenSubtitles v2018
Ich
übernehme
Ihr
Gebiet
oder
es
gibt
Ärger.
I'm
taking
over
your
territory,
or
there's
gonna
be
trouble.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Ärger
gibt,
kommt
er
von
dort.
If
any
trouble
comes,
it'll
come
from
there.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Ärger
gibt,
schießt
du.
If
there's
any
trouble,
start
shooting.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
keine
Abfindung
zahle,
gibt
es
Ärger.
I
must
compensate
the
personal
or
there
will
be
trouble.
OpenSubtitles v2018
Entweder
rückt
er
alles
raus,
oder
es
gibt
Ärger.
He'll
pay,
or
I'll
break
his
neck.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
ein
Radio
finden,
dann
gibt
es
immer
Ärger.
When
they
find
a
radio,
you
know
there's
trouble.
OpenSubtitles v2018
Immer
wenn
sie
auftaucht,
gibt
es
Ärger.
And
that
woman,
the
Russian,
every
time
she
shows
up
there's
trouble.
OpenSubtitles v2018