Translation of "Das geschehene" in English

Über das Geschehene werde ich keine voreiligen Schlüsse ziehen.
I am not going to jump to conclusions about what happened.
Europarl v8

Ich verlange keine weitere Diskussion über das Geschehene.
I do not want to discuss what happened any further.
Europarl v8

Ich persönlich möchte mein tiefstes Bedauern über das Geschehene zum Ausdruck bringen.
I would like to express my own personal deepest regret at the occurrence.
Europarl v8

Zunächst müssen wir uns die Zeit nehmen, das Geschehene gründlich zu analysieren.
First, because we need to take time for an in-depth analysis of what happened.
Europarl v8

Das Geschehene als Kriegshandlung einzustufen ist keine rein semantische Frage.
To classify what happened as an act of war is not a mere question of semantics.
Europarl v8

Ehe wir weitere Dienstleistungen liberalisieren, müssen wir das bisher Geschehene bilanzieren.
Before we go down the road of further liberalisation of any services we have to take stock of what has happened so far.
Europarl v8

Also sagte ich mir, es wäre sinnlos das Geschehene anzusprechen.
So I told myself it was pointless to address what had happened.
TED2020 v1

Die beiden zerstritten sich über das Geschehene und Bosi tötete den Sjód.
The two quarreled over the matter and Bósi killed Sjód.
Wikipedia v1.0

Pasquale verschweigt das Geschehene zunächst gegenüber seinem Bruder.
He tries to share it with Pasquale, still in his cell on the first floor, but he is stopped.
Wikipedia v1.0

Wir müssen das Geschehene ungeschehen machen.
We have to undo what was done.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe sogar versucht, über das Geschehene ein Lied zu schreiben.
I even tried writing a song about what happened.
Tatoeba v2021-03-10

Tom sagte, er bereue das Geschehene.
Tom said he regretted what had happened.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria behaupteten, sich an das Geschehene nicht erinnern zu können.
Tom and Mary said they didn't remember what happened.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria machten sich Selbstvorwürfe für das Geschehene.
Tom and Mary blamed themselves for what happened.
Tatoeba v2021-03-10

Versuche dich an das Geschehene zu erinnern!
Try to recall what happened.
Tatoeba v2021-03-10

Die ausgebliebene Entwicklung könnte allerdings ebenso bedeutsam sein, wie das tatsächlich Geschehene.
But what did not happen might be as important as what did.
News-Commentary v14

Sinn gestalten und Identität definieren stellt das Geschehene nicht richtig.
Forging meaning and building identity does not make what was wrong right.
TED2020 v1

Es macht das Geschehene nur wertvoll.
It only makes what was wrong precious.
TED2020 v1

Glauben sie, ihr Geld hilft mir über das Geschehene hinweg?
Will paying thousands help you forget it happened?
OpenSubtitles v2018

Muss ich Sie an das Geschehene erinnern?
Need I remind you of the circumstances, captain?
OpenSubtitles v2018

Und für Sie ist das Geschehene Vergangenheit geworden.
And for you what has happened has become the past.
OpenSubtitles v2018

Möchten Sie über das Geschehene reden?
Would you like to talk about what happened?
OpenSubtitles v2018

Ich hatte gehofft, ich könnte das Geschehene vergessen.
IthoughtmaybeIcouldforget about what had happened.
OpenSubtitles v2018

Natürlich betrifft das Geschehene uns alle.
Obviously, we are all affected by what is happening.
OpenSubtitles v2018

Du musst über das Geschehene sprechen.
You have to talk about what has happened.
OpenSubtitles v2018