Translation of "Das europäische parlament" in English

Das Europäische Parlament hat sich in das Herz der parlamentarischen Demokratie eingeschrieben.
The European Parliament is at the heart of parliamentary democracy.
Europarl v8

Die Präsidentschaft braucht das Europäische Parlament, also steht sie ihm zur Verfügung.
The Presidency needs the European Parliament and is therefore at its disposal.
Europarl v8

Dennoch gibt es Reserven für weitere Verbesserungen durch das Europäische Parlament.
Nevertheless, there is room for the European Parliament to make improvements.
Europarl v8

Das Europäische Parlament ist immer entschlossen gegen Rassismus und ethnische Intoleranz eingetreten.
The European Parliament has always taken a vigorous stance against racism and ethnic intolerance.
Europarl v8

Erneut sagt das Europäische Parlament kategorisch NEIN zum Einsatz von genetisch veränderten Organismen.
Once again, the European Parliament is saying a categorical NO to the use of GMOs.
Europarl v8

Es ist unabdingbar, dass sich das Europäische Parlament zu der Krise äußert.
It is imperative that the European Parliament express its views on the crisis.
Europarl v8

Das ist ein Schritt in die richtige Richtung für das Europäische Parlament.
This is a step in the right direction for the European Parliament.
Europarl v8

Vorgestern zeigte das Europäische Parlament Flagge.
Two days ago, the European Parliament displayed flags.
Europarl v8

Das Europäische Parlament unterstützt die Bereitstellung von 1,02 Milliarden EUR für ländliche Entwicklungsvorhaben.
The European Parliament supports the allocation of EUR 1.02 billion for rural development projects.
Europarl v8

Das Europäische Parlament leistet seinen Beitrag, um die Fehler von anderen auszugleichen.
The European Parliament is doing its bit to compensate for the failings of others.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, dass das Europäische Parlament sicher in Ihren Händen ruht.
I am convinced that the European Parliament rests safe in your hands.
Europarl v8

Sie übernehmen Ihr Amt auch in einer schwierigen Phase für das Europäische Parlament.
You are also taking over your office at a difficult time for the European Parliament.
Europarl v8

Das Europäische Parlament spielt in dieser Debatte zweifellos eine entscheidende Rolle.
The European Parliament has undoubtedly a crucial role to play in this debate.
Europarl v8

Daher ist es entscheidend, dass das Europäische Parlament diesen Prozess beeinflusst.
It is therefore essential that the European Parliament influences this process.
Europarl v8

Das Europäische Parlament schlägt daher eine umfassende Informationskampagne vor.
The European Parliament is therefore proposing an extensive information campaign.
Europarl v8

Ich denke, dass das Europäische Parlament sich dazu äußern muss.
I believe that the European Parliament must speak out on this.
Europarl v8

Das Europäische Parlament wird zudem stärker am Datenschutz beteiligt sein müssen.
The European Parliament will also have to be more involved regarding data protection.
Europarl v8

Jedenfalls hat das Europäische Parlament die volle Kontrolle über die Situation.
At all events, the European Parliament is in full control of the situation.
Europarl v8

Allerdings sind die Bedingungen für das Europäische Parlament heute anders.
Today, however, the European Parliament finds itself in a different position.
Europarl v8

Sie sprachen von der im November 2009 durch das Europäische Parlament angenommenen Entschließung.
You spoke of the resolution adopted by the European Parliament in November 2009.
Europarl v8

Ende 2008 nahm das Europäische Parlament dieses Thema ebenfalls in einer Entschließung auf.
At the end of 2008, the European Parliament took up this matter, too, in a resolution.
Europarl v8

Das Europäische Parlament verurteilt Gewaltakte dieser Art und hat sie immer verurteilt.
The European Parliament condemns and has always condemned acts of violence of this sort.
Europarl v8

Das Europäische Parlament gewährleistet jedoch eine Entlastung im Hinblick auf die Verwaltung.
However, the European Parliament is granting it discharge in respect of its management.
Europarl v8

Für das Europäische Parlament ist der Schutz persönlicher Daten ein sehr wichtiger Punkt.
The issue of the protection of personal data is an important one for the European Parliament.
Europarl v8

Das Europäische Parlament war zu dieser Zeit ebenfalls sehr aktiv und aufmerksam.
The European Parliament was also very active and attentive during this time.
Europarl v8

Das Europäische Parlament wird stets die Flagge der Menschenrechte hochhalten.
The European Parliament will stand as a permanent guard upholding human rights.
Europarl v8

Hier wird sich das Europäische Parlament entsprechend einsetzen.
This is where the European Parliament comes in.
Europarl v8

Das Europäische Parlament unterstützte das Ziel dieses Vorschlags.
The European Parliament supported the aim of this proposal.
Europarl v8

Warum hat das Europäische Parlament seine Bedenken nicht geäußert?
Why did the European Parliament not voice its concern?
Europarl v8

Am 9. Dezember hat das Europäische Parlament den Welt-Anti-Korruptions-Tag gefeiert.
On 9 December, the European Parliament celebrated International Anti-Corruption Day.
Europarl v8