Translation of "Das erwachsenwerden" in English

Bei Jungs gehört das zum Erwachsenwerden dazu.
That's how kids grow up.
OpenSubtitles v2018

Das gehört zum Erwachsenwerden dazu, okay?
It's part of growing up, okay?
OpenSubtitles v2018

Es ist eine klassische Reaktion auf das Erwachsenwerden.
It's a classic adolescent response to the pressures of incipient adulthood.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, manchmal ist das Erwachsenwerden schwer.
You know, sometimes growing is so hard.
OpenSubtitles v2018

Aber ich darf dein Gewissen beruhigen, das gehört zum Erwachsenwerden.
But let me ease your conscience. This is part of growing up.
OpenSubtitles v2018

Der dritte Film der „Pettersson-und-Findus“-Reihe erzählt eine liebevolle Geschichte über das Erwachsenwerden.
The third film in the “Pettersson-and-Findus" series tells a loving story about growing up.
CCAligned v1

Sie haben es einfach oder schwierig das Erwachsenwerden finanziell.
They have had it easy or difficult growing up financially.
ParaCrawl v7.1

Spirituelles Wachstum sieht er nun als etwas, das nach dem Erwachsenwerden kommt.
Spiritual growth he now sees as something that comes after growing up.
ParaCrawl v7.1

Das Buch ist eine humorvolle Parabel auf das Erwachsenwerden.
The book is a humorous parable of a child's coming of age.
ParaCrawl v7.1

Muslime in Pakistan begann es auch als Hinweis auf das Erwachsenwerden zu verwenden.
Muslims in Pakistan also started to use it as an indication of coming of age.
ParaCrawl v7.1

Das Erwachsenwerden bereitet ihm genauso viele Probleme wie die Erwachsenen um ihn herum.
Growing up causes him as many problems as the grown-ups around him do.
ParaCrawl v7.1

Und selbstverständlich bedeutet das Erwachsenwerden auch, dass man bestimmte Dinge aufgeben muss.
And naturally growing up also means having to give up on certain things in life.
ParaCrawl v7.1

Die hereinbrechende Sexualität und das Erwachsenwerden sind nur neue schmerzvolle Erfahrungen.
The emergence of sexuality and advancing adulthood are little more than fresh painful experiences.
ParaCrawl v7.1

Der Rand ist da, wo das Erwachsenwerden geschieht.
The edge is where growing up happens.
ParaCrawl v7.1

Friederich hat das digitale Erwachsenwerden bei Hager von der ersten Stunde an mitgestaltet.
Thierry Friederich has helped shape the digital coming of age at Hager from the very beginning.
ParaCrawl v7.1

Er kämpft damit, das Erwachsenwerden seiner 13-jährigen Tochter zu akzeptieren.
He struggles to accept the maturing of his 13-year old daughter.
ParaCrawl v7.1

Das Erwachen des Sexus und das Erwachsenwerden sind nur neue schmerzvolle Erfahrungen.
Eruptive sexuality and the process of growing up only bring new and painful experiences.
ParaCrawl v7.1

In der Kampagne von Mercedes-Benz geht es um das Erwachsenwerden.
The current Mercedes campaign is about growing up.
ParaCrawl v7.1

Steigende der Seitenäste viel geschnitten werden, und das Erwachsenwerden - ist schwach.
Rising to the side branches are cut much, and growing up - is weak.
ParaCrawl v7.1

Das gehört zum Erwachsenwerden dazu.
It's just part of growing up.
OpenSubtitles v2018

Michael Livingston behauptet, dass Brunanburh „das Erwachsenwerden der englischen Identität markiert“.
Michael Livingston claimed that Brunanburh marks "the moment when Englishness came of age."
WikiMatrix v1

Als Kultur haben wir das trivialisiert, was jetzt das entscheidende Jahrzehnt für das Erwachsenwerden ist.
As a culture, we have trivialized what is actually the defining decade of adulthood.
QED v2.0a

Frances Ha ist ein humorvolles Großstadtmärchen in Schwarzweiß über das Erwachsenwerden nach dem Erwachsenwerden.
Filmed in black-and-white, Frances Ha is a humorous urban fairytale about growing up after you're grown up.
ParaCrawl v7.1

Dank dieser Form der Narration ist das Actiondrama auch ein Film über das Erwachsenwerden und Reifen.
Thanks to that form of narration this action drama also is a movie about growing up and maturation.
ParaCrawl v7.1