Translation of "Das erwachsenwerden" in English
Bei
Jungs
gehört
das
zum
Erwachsenwerden
dazu.
That's
how
kids
grow
up.
OpenSubtitles v2018
Das
gehört
zum
Erwachsenwerden
dazu,
okay?
It's
part
of
growing
up,
okay?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
klassische
Reaktion
auf
das
Erwachsenwerden.
It's
a
classic
adolescent
response
to
the
pressures
of
incipient
adulthood.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
manchmal
ist
das
Erwachsenwerden
schwer.
You
know,
sometimes
growing
is
so
hard.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
darf
dein
Gewissen
beruhigen,
das
gehört
zum
Erwachsenwerden.
But
let
me
ease
your
conscience.
This
is
part
of
growing
up.
OpenSubtitles v2018
Der
dritte
Film
der
„Pettersson-und-Findus“-Reihe
erzählt
eine
liebevolle
Geschichte
über
das
Erwachsenwerden.
The
third
film
in
the
“Pettersson-and-Findus"
series
tells
a
loving
story
about
growing
up.
CCAligned v1
Sie
haben
es
einfach
oder
schwierig
das
Erwachsenwerden
finanziell.
They
have
had
it
easy
or
difficult
growing
up
financially.
ParaCrawl v7.1
Spirituelles
Wachstum
sieht
er
nun
als
etwas,
das
nach
dem
Erwachsenwerden
kommt.
Spiritual
growth
he
now
sees
as
something
that
comes
after
growing
up.
ParaCrawl v7.1
Das
Buch
ist
eine
humorvolle
Parabel
auf
das
Erwachsenwerden.
The
book
is
a
humorous
parable
of
a
child's
coming
of
age.
ParaCrawl v7.1
Muslime
in
Pakistan
begann
es
auch
als
Hinweis
auf
das
Erwachsenwerden
zu
verwenden.
Muslims
in
Pakistan
also
started
to
use
it
as
an
indication
of
coming
of
age.
ParaCrawl v7.1
Das
Erwachsenwerden
bereitet
ihm
genauso
viele
Probleme
wie
die
Erwachsenen
um
ihn
herum.
Growing
up
causes
him
as
many
problems
as
the
grown-ups
around
him
do.
ParaCrawl v7.1
Und
selbstverständlich
bedeutet
das
Erwachsenwerden
auch,
dass
man
bestimmte
Dinge
aufgeben
muss.
And
naturally
growing
up
also
means
having
to
give
up
on
certain
things
in
life.
ParaCrawl v7.1
Die
hereinbrechende
Sexualität
und
das
Erwachsenwerden
sind
nur
neue
schmerzvolle
Erfahrungen.
The
emergence
of
sexuality
and
advancing
adulthood
are
little
more
than
fresh
painful
experiences.
ParaCrawl v7.1
Der
Rand
ist
da,
wo
das
Erwachsenwerden
geschieht.
The
edge
is
where
growing
up
happens.
ParaCrawl v7.1
Friederich
hat
das
digitale
Erwachsenwerden
bei
Hager
von
der
ersten
Stunde
an
mitgestaltet.
Thierry
Friederich
has
helped
shape
the
digital
coming
of
age
at
Hager
from
the
very
beginning.
ParaCrawl v7.1
Er
kämpft
damit,
das
Erwachsenwerden
seiner
13-jährigen
Tochter
zu
akzeptieren.
He
struggles
to
accept
the
maturing
of
his
13-year
old
daughter.
ParaCrawl v7.1
Das
Erwachen
des
Sexus
und
das
Erwachsenwerden
sind
nur
neue
schmerzvolle
Erfahrungen.
Eruptive
sexuality
and
the
process
of
growing
up
only
bring
new
and
painful
experiences.
ParaCrawl v7.1
In
der
Kampagne
von
Mercedes-Benz
geht
es
um
das
Erwachsenwerden.
The
current
Mercedes
campaign
is
about
growing
up.
ParaCrawl v7.1
Steigende
der
Seitenäste
viel
geschnitten
werden,
und
das
Erwachsenwerden
-
ist
schwach.
Rising
to
the
side
branches
are
cut
much,
and
growing
up
-
is
weak.
ParaCrawl v7.1
Das
gehört
zum
Erwachsenwerden
dazu.
It's
just
part
of
growing
up.
OpenSubtitles v2018
Michael
Livingston
behauptet,
dass
Brunanburh
„das
Erwachsenwerden
der
englischen
Identität
markiert“.
Michael
Livingston
claimed
that
Brunanburh
marks
"the
moment
when
Englishness
came
of
age."
WikiMatrix v1
Als
Kultur
haben
wir
das
trivialisiert,
was
jetzt
das
entscheidende
Jahrzehnt
für
das
Erwachsenwerden
ist.
As
a
culture,
we
have
trivialized
what
is
actually
the
defining
decade
of
adulthood.
QED v2.0a
Frances
Ha
ist
ein
humorvolles
Großstadtmärchen
in
Schwarzweiß
über
das
Erwachsenwerden
nach
dem
Erwachsenwerden.
Filmed
in
black-and-white,
Frances
Ha
is
a
humorous
urban
fairytale
about
growing
up
after
you're
grown
up.
ParaCrawl v7.1
Dank
dieser
Form
der
Narration
ist
das
Actiondrama
auch
ein
Film
über
das
Erwachsenwerden
und
Reifen.
Thanks
to
that
form
of
narration
this
action
drama
also
is
a
movie
about
growing
up
and
maturation.
ParaCrawl v7.1