Translation of "Das eis brechen" in English
Bei
deinem
Gewicht
wird
das
Eis
brechen.
As
heavy
as
you
are,
the
ice
will
break.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
fangt
an,
das
Eis
zu
brechen.
You
fellows
start
breaking
the
ice
off.
OpenSubtitles v2018
Freunde,
will
denn
keiner
das
Eis
brechen?
Friends!
Nobodywants
to
break
the
ice?
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,
um
das
Eis
zu
brechen.
You
know,
just
ice
breakers
and
such.
OpenSubtitles v2018
Danke
für
das
Spiel,
um
das
Eis
zu
brechen.
Thanks
for
the
ice-breaker
game
by
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nur,
Sie
besser
kennenzulernen,
...das
Eis
zu
brechen.
I'm
sorry,
what
does
this
have
to
do
with...
I'm
just
trying
to
get
to
know
you,
break
down
the
walls.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
eine
gute
Übung
um
das
Eis
zu
brechen.
I
know
a
good
ice-breaking
exercise.
OpenSubtitles v2018
Genug
,
um
das
eis
zu
brechen
.
Enough
to
break
the
ice.
OpenSubtitles v2018
Niemand
weiß,
wann
das
Eis
unter
dir
brechen
wird.
No
one
knows
when
the
ice
will
crack.
OpenSubtitles v2018
Ich
unterhalte
mich,
um
das
Eis
zu
brechen.
I'm
making
conversation
to
break
the
ice.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unsere
Art,
das
Eis
zu
brechen.
It's
our
way
of
breaking
the
ice.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
irgendwann
das
Eis
brechen.
We've
got
to
break
the
ice
sometime.
OpenSubtitles v2018
Wo
willst
du
das
Eis
brechen?
So,
where
do
you
want
to
break
the
ice?
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
mich
schon
mal
bezahlen,
um
das
Eis
zu
brechen.
You
know,
you
could
pay
me.
That's
one
way
to
break
the
ice.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
das
Eis
brechen,
indem
wir
ein
Spiel
spielen.
We
could
break
the
ice...
by
playing
some
sort
of
game,
for
instance.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
das
Eis
brechen.
Just
trying
to
break
the
ice.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
dachten
Sie,
die
Sommerwurst
würde
das
Eis
brechen.
Maybe
they
thought
the
summer
sausage
would
make
up
for
the
stock
sentiments.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
damit
das
Eis
brechen.
I
was
making
a
joke
to
break
the
ice.
OpenSubtitles v2018
All
dies
ist
hervorragend
dazu
geeignet,
das
Eis
zu
brechen.
In
fact,
the
principle
of
group
help
is
very
strongly
pro
moted
from
the
first
day.
EUbookshop v2
Nun,
vielleicht
war
das
ihre
Art,
das
Eis
zu
brechen.
Well,
maybe
that
was
her
way
of
breaking
the
ice.
OpenSubtitles v2018
Dich
brauchen
wir,
um
das
Eis
zu
brechen.
You
are
just
the
person
we
need
to
thaw
the
ice.
OpenSubtitles v2018
Dachte,
damit
könnte
ich
vielleicht
das
Eis
brechen.
Thought
it
might
break
the
ice,
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
uns
küssen,
um
das
Eis
zu
brechen?
Maybe
we
should
kiss,
just
to
break
the
tension.
OpenSubtitles v2018
Nun,
irgendjemand
muss
das
Eis
ja
brechen.
Well,
someone's
got
to
break
the
ice,
so
why
not
me?
OpenSubtitles v2018
Sorry,
nur
ein
Versuch,
das
Eis
zu
brechen.
Sorry,
I'm
just
trying
to
break
the
ice.
QED v2.0a
Das
war
wohl
Julians
Versuch
das
Eis
zu
brechen.
That
was
Julian's
attempt
to
break
the
ice.
ParaCrawl v7.1
Das
Eis
brechen,
Spielfreie
Andere
Spiele
online.
Break
the
ice,
play
free
Other
games
online.
ParaCrawl v7.1
Eine
Geste,
die
sofort
das
Eis
brechen
ließ.
A
gesture
which
broke
the
ice
immediately.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
sehr
guter
Weg,
um
das
Eis
zu
brechen.
It’s
a
very
good
way
to
break
the
ice.
ParaCrawl v7.1