Translation of "Das bedeutet aber nicht" in English

Das bedeutet aber nicht, dass wir uns nun zufrieden zurücklehnen können.
However, this does not mean we should be complacent.
Europarl v8

Das bedeutet aber nicht mehr Verkehrssicherheit, allenfalls einfachere Polizeikontrollen.
At best, such an arrangement facilitates police checks, but it does nothing to improve road safety.
Europarl v8

Das bedeutet aber nicht zwangsläufig das allerbilligste Angebot.
However, that does not necessarily mean the cheapest on offer.
Europarl v8

Das bedeutet aber nicht, dass sie keine Löcher behandeln konnten.
That doesn't mean they were unable to treat their cavities, though.
TED2020 v1

Das bedeutet aber nicht, dass es kluge Politik war.
But that does not mean that it was a wise policy.
News-Commentary v14

Das bedeutet aber nicht, dass der Gipfel zum Scheitern verurteilt ist.
But that does not mean the summit will be a failure.
News-Commentary v14

Das bedeutet aber nicht, dass diese Diskussion keine Zukunft hat.
But this does not mean that the discussion has no future.
News-Commentary v14

Das bedeutet aber nicht, dass ich nicht auch traurig bin.
But that doesn't mean I am sad.
GlobalVoices v2018q4

Das bedeutet aber nicht, dass diese klimapolitisch unbedenklich sein müssen.
However, this does not necessarily mean that they pose no threat to the climate.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet aber nicht, dass es sich dabei um belgische Organisationen handelt.
This does not mean that they are Belgian organisations.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet aber nicht Stillstand der Politik.
But this does not mean that policy is not moving forward.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet aber nicht, dass alle Schranken fallen sollen.
It does not mean that ‘anything goes’.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet aber nicht, dass wir in Zukunft weniger Europa brauchen.
However, that does not mean that we need less Europe in the future.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet aber nicht, dass sie ungefährlich sind.
But that does not mean they are safe.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet aber nicht das, was du glaubst.
I don't think that means what you think it means.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet aber nicht, dass ihre Aussage es auch ist.
That doesn't mean her testimony is.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet aber nicht, dass sie etwas falsch machen.
That doesn't mean they're doing anything wrong or that they've been radicalized.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet aber nicht, dass ihre Aussage es ist.
That doesn't mean her testimony is.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet aber immer noch nicht, dass sie eine Bombe baut.
That still doesn't mean that she's going to make a bomb.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet aber nicht, dass ich meinen Mandanten hintergehe.
That doesn't mean I'm gonna sell my client out.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet aber nicht, dass ich dich nicht ausschalten kann.
Doesn't mean i can't still kick your ass.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet aber nicht, dass wir verlieren.
That doesn't mean we're losing.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet aber nicht, dass er letzte Nacht spielen war.
Doesn't mean he was gambling last night.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet aber nicht, dass sein Tod einer deiner Blutpunkte ist.
Doesn't mean his death was one of your stigmata.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet aber nicht, dass ich dir vertraue.
Doesn't mean I trust you.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet aber nicht, ich will dich da mit reinziehen.
That doesn't mean that I want you involved in it.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet aber manchmal, nicht auf der Seite der Polizisten zu stehen.
Which means that sometimes, I'm not on the side of the cops.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet aber nicht, dass Sie mich kennen.
That does not mean you know me.
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, was das bedeutet, aber sie fahren nicht zum Flughafen.
Okay, I have no idea what that means.
OpenSubtitles v2018