Translation of "Darüber bestimmen" in English
Wenn
Sie
mehr
Redezeit
wollen,
so
kann
das
Parlament
selbst
darüber
bestimmen.
If
you
want
more
speaking
time,
Parliament
itself
can
decide
on
this.
Europarl v8
Sie
bestimmen
darüber,
welches
Europa
wir
wollen.
They
will
define
the
kind
of
Europe
we
want.
TildeMODEL v2018
Ihr
könnt
darüber
bestimmen,
was
innerhalb
der
Restaurants
abläuft.
You
boys
have
full
say
over
what
goes
on
inside
the
restaurants.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
darüber
bestimmen,
musst
du
was
dafür
tun.
You
wanna
run
it,
then
step
on
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Stromerzeuger
sollen
darüber
bestimmen
können,
auf
welchem
Preisniveau
sie
verkaufen
wollen.
Electricity
producers
must
be
able
to
determine
the
prices
at
which
they
wish
to
sell.
Europarl v8
Ihre
Entscheidungen
werden
darüber
bestimmen,
wie
die
Geschichte
sich
entwickelt.
Your
choices
will
determine
how
the
story
develops.
ParaCrawl v7.1
Sie
bestimmen
darüber,
ob
Sie
uns,
If
you
make
contact
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
bestimmen
Ihre
Münzen
den
Wert
Ihres
Jackpots.
In
addition,
your
coins
will
determine
the
value
of
your
Jackpot.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
bestimmen
die
Reibungsverhältnisse
letztlich
die
Oberflächenqualität
der
produzierten
Erzeugnisse.
In
addition
the
frictional
conditions
ultimately
determine
the
surface
quality
of
the
articles
produced.
EuroPat v2
Kein
anderer
hat
grundsätzlich
das
Recht,
darüber
zu
bestimmen.
No
one
else
has
the
right
to
decide
what
to
do
with
it.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
bestimmen
Sie
auch,
welchen
Support
Sie
erhalten.
You
can
also
decide
which
support
you
wish
to
receive.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
bestimmen
Sie
die
Laufzeit
Ihrer
Lizenz
selbst.
You
also
determine
the
length
of
your
own
license.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
bestimmen
die
Anforderungen
der
Hund
das
Herz
und
das
Endergebnis.
In
addition,
the
requirements
of
the
dog
heart
and
determine
the
final
result.
ParaCrawl v7.1
Somit
kann
jedes
WTO-Mitglied
frei
darüber
bestimmen,
welches
Umwelt-
oder
Gesundheitsschutzniveau
es
für
angemessen
hält.
Hence,
each
Member
of
the
WTO
has
the
independent
right
to
determine
the
level
of
environmental
or
health
protection
they
consider
appropriate.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
es,
die
darüber
bestimmen
können,
in
welcher
Währung
wir
bezahlen
möchten.
We
can
decide
what
currency
we
pay
in.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
bestimmen
wir
die
technischen
Spezifikationen
der
Ausschreibungen
und
überwachen
Schweiß-,
Fertigungs-
und
Bauprozesse.
In
addition,
we
define
the
technical
specifications
of
the
invitations
to
tender
and
supervise
welding,
production
and
construction
processes.
ParaCrawl v7.1
Budget
und
Menge
werden
beispielsweise
darüber
bestimmen,
wie
viele
Farben
du
verwenden
kannst.
For
example,
budget
and
quantity
will
help
determine
how
many
colors
you
can
use.
ParaCrawl v7.1
Das
Versteckte,
das
Verbotene,
das
Tabu
bestimmen
darüber,
was
sichtbar
sein
soll.
The
hidden,
the
forbidden,
the
taboos
define
what
is
acceptable
for
us
to
see.
ParaCrawl v7.1
Sie
bestimmen
darüber,
ob
Sie
uns
personenbezogene
Daten
bekannt
geben
wollen
oder
nicht.
You,
and
you
alone,
determine
whether
you
want
to
disclose
personal
data
to
us
or
not.
ParaCrawl v7.1
Denn
unsere
heutigen
Entscheidungen
bestimmen
darüber,
wie
wir
und
unsere
Kinder
künftig
leben
werden.
After
all,
the
decisions
we
make
today
will
determine
how
we
and
our
children
live
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
ungemein
gefährlicher
Wendepunkt,
der
darüber
bestimmen
wird,
ob
wir
uns
in
Richtung
Renationalisierung,
nationalem
Rückzug
und
Egoismus
bewegen
oder
in
Richtung
Kommunitarismus.
This
is
an
extraordinarily
dangerous
turning
point,
one
that
will
determine
whether
we
will
move
in
the
direction
of
renationalisation,
national
withdrawal
and
egoism,
or
in
the
direction
of
communitarianism.
Europarl v8
Sie
muss
übergeschnappt
sein,
die
Entscheidung
zu
treffen,
dass
die
Mitgliedstaaten
nicht
die
Erlaubnis
haben
dürften,
selbst
darüber
zu
bestimmen,
ob
sie
Grenzkontrollen
einführen
oder
nicht,
oder
notfalls
ihre
Grenzen
schließen.
It
is
bonkers
of
her
to
decide
that
Member
States
should
not
be
allowed
to
make
up
their
own
minds
on
whether
or
not
to
introduce
border
checks
and,
if
necessary,
close
their
borders.
Europarl v8
In
Mexiko
könnte
die
Wirtschaftskrise
zu
einem
sozialen
Konflikt
führen,
in
dem
Armut
und
mangelnde
Bildung
zu
den
entscheidenden
Faktoren
gehören,
die
darüber
bestimmen
können,
ob
junge
Menschen
zu
Drogen
greifen.
In
Mexico
the
economic
crisis
may
turn
into
a
social
conflict,
with
poverty
and
the
lack
of
education
being
among
the
factors
which
can
determine
that
young
people
become
victims
of
drug
consumption.
Europarl v8