Translation of "Darf nicht überschritten werden" in English
Der
Wert
1000
(vergleichbar
mit
Absatz
1.1.3.6.4)
darf
nicht
überschritten
werden.
The
value
1000
(comparable
with
1.1.3.6.4)
shall
not
be
exceeded.
DGT v2019
Die
maximale
Patientendosis
von
1200
MBq
darf
nicht
überschritten
werden.
Patient
dose
not
to
exceed
1200
MBq.
EMEA v3
Die
Dosis
von
200
mg
darf
nicht
überschritten
werden.
The
dose
of
200
mg
should
not
be
exceeded.
ELRC_2682 v1
Die
von
Ihrem
Tierarzt
verordnete
Dosis
darf
nicht
überschritten
werden.
Do
not
exceed
the
stated
dose
prescribed
by
your
veterinarian.
EMEA v3
Eine
Dosis
von
100
mg
Eltrombopag
einmal
täglich
darf
nicht
überschritten
werden.
A
dose
of
100
mg
eltrombopag
once
daily
must
not
be
exceeded.
ELRC_2682 v1
Die
empfohlene
Dosis,
Anwendungshäufigkeit
oder
Infusionsgeschwindigkeit
darf
nicht
überschritten
werden.
The
recommended
dose,
frequency
of
use,
or
rate
of
infusion
must
not
be
exceeded.
ELRC_2682 v1
Die
empfohlene
Dosis
und
Behandlungszeit
darf
nicht
überschritten
werden.
The
recommended
dose
and
treatment
time
must
not
be
exceeded.
ELRC_2682 v1
Achtung:
Die
maximale
Patientendosis
von
1200
MBq
darf
nicht
überschritten
werden.
Caution:
Patient
dose
not
to
exceed
1200
MBq.
ELRC_2682 v1
Die
empfohlene
Dosierung,
Anwendungshäufigkeit
oder
Infusionsgeschwindigkeit
darf
nicht
überschritten
werden.
The
recommended
dosage,
frequency,
or
infusion
rate
must
not
be
exceeded.
EMEA v3
Die
empfohlene
Dosierung
und
Dauer
der
Anwendung
darf
nicht
überschritten
werden.
Do
not
exceed
the
recommended
dose
or
duration
of
treatment.
ELRC_2682 v1
Eine
Infusionsgeschwindigkeit
von
10
mg/min
darf
nicht
überschritten
werden.
The
infusion
rate
must
not
exceed
10
mg/min.
ELRC_2682 v1
Die
Dosis
von
4
Tropfen
täglich
pro
Auge
darf
nicht
überschritten
werden.
The
dose
should
not
exceed
4
drops
a
day
in
each
eye.
ELRC_2682 v1
Eine
maximale
Infusionsgeschwindigkeit
von
10
mg/min
darf
nicht
überschritten
werden.
The
maximum
infusion
rate
must
not
exceed
10
mg/
min.
EMEA v3
Eine
Gesamtdosis
von
300
Einheiten
pro
Behandlung
darf
nicht
überschritten
werden.
A
total
dose
of
300
U
at
any
one
sitting
should
not
be
exceeded.
EMEA v3
Der
Zollsatz
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
darf
jedoch
nicht
überschritten
werden.
However,
that
duty
may
not
exceed
the
rate
of
duty
in
the
Common
Customs
Tariff.
JRC-Acquis v3.0
Der
Gesamtbetrag
der
förderfähigen
Ausgaben
darf
nicht
überschritten
werden.
The
grant
shall
not
exceed
the
eligible
costs.
TildeMODEL v2018
Der
jährliche
Höchstbetrag
von
429
Mio.
EUR
darf
nicht
überschritten
werden.
It
may
not
exceed
a
maximum
annual
amount
of
EUR
429
million.
TildeMODEL v2018
Die
Obergrenze
der
Mittelansätze
des
Haushaltsplanentwurfs
darf
nicht
überschritten
werden.
To
that
end,
the
Commission
shall
examine
decommitments
made
during
the
preceding
financial
year
and
shall
decide,
by
15
February
of
the
current
financial
year,
on
the
basis
of
requirements,
whether
it
is
necessary
to
make
the
corresponding
appropriations
available
again.
DGT v2019
Die
Obergrenze
der
Mittelansätze
des
Entwurfs
des
Haushaltsplans
darf
nicht
überschritten
werden.
The
limit
of
the
appropriations
provided
for
in
the
draft
budget
shall
not
be
exceeded.
DGT v2019
Werden
Schiffe
ersetzt,
darf
die
Gesamttonnage
nicht
überschritten
werden.
In
cases
where
vessels
are
replaced,
the
overall
tonnage
shall
not
be
exceeded.
DGT v2019
Bei
der
Ersetzung
von
Fischereifahrzeugen
darf
die
Gesamttonnage
nicht
überschritten
werden.
Where
vessels
are
replaced
the
overall
tonnage
must
not
be
exceeded.
DGT v2019