Translation of "Dann können wir auch" in English
Nur
dann
können
wir
auch
wirklich
Vertrauen
in
die
Europäische
Strukturpolitik
schaffen.
That
is
the
only
way
that
we
can
truly
obtain
trust
in
Europe's
structural
policy.
Europarl v8
Wenn
wir
schnell
arbeiten,
dann
können
wir
auch
darüber
abstimmen.
If
we
work
quickly,
then
we
can
vote
on
it.
Europarl v8
Dann
können
wir
auch
dem
zustimmen.
Then
we
can
endorse
the
proposals.
Europarl v8
Dann
können
wir
diese
auch
nicht
innerhalb
der
EU
anwenden.
Nor,
then,
can
we
adopt
a
similar
approach
within
the
EU.
Europarl v8
Dann
können
wir
eigentlich
auch
die
Bank
noch
einmal
verdoppeln.
Then
we
might
as
well
double
the
bank
again.
OpenSubtitles v2018
Nur
dann
können
wir
auch
diese
Phase
der
Krise
erfolgreich
hinter
uns
lassen.
Only
if
we
do
so,
we
will
leave
this
phase
of
the
crisis
behind
us
as
well.
TildeMODEL v2018
Dann
können
wir
auch
über
andere
Dinge
reden,
I'd
like
to
hear
your
views
on
some
other
things
then
too.
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
aber
nicht
kollaborieren,
dann
können
wir
auch
sehr
unangenehm
werden.
Be
careful,
though.
If
you
do
not
wish
to
cooperate,
we
can
also
be
extremely
nasty.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
auch
über
Ihre
Papiere
reden.
We
can
talk
some
more
about
your
document.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dann
können
wir
uns
auch
mal
ein
wenig
unterhalten.
Good.
Then
you
and
I
can
have
a
nice
little
talk.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Betsy
es
abschütteln
konnte...
-
dann
können
wir
es
auch.
Something
Betsy
did
got
it
off
her
scent
and
can
get
it
off
of
ours.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
uns
auch
drin
suhlen.
I'm
just
saying
why
don't
we
wallow
in
it?
You
know,
just
for
a
night,
just
for
a
night,
just
for
one
night
only.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
auch
gleich
alles
auf
eine
Karte
setzen.
Well,
then
we
might
as
well
go
for
broke.
OpenSubtitles v2018
Nur
noch
eine
Kleinigkeit,
dann
können
wir
auch
los...
Just
one
more
thing
I've
got
to
get
and
then
we
can...
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
uns
auch
die
Nachspeisenkarte
anschauen.
We
might
as
well
look
at
the
dessert
menu.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Männer
Geheimnisse
haben,
dann
können
wir
das
auch.
If
the
men
can
keep
secrets,
we're
entitled
to
a
few
of
our
own.
OpenSubtitles v2018
Die
Amerikaner
haben
ihren
Start
gefilmt,
dann
können
wir
das
auch!
The
Americans
have
their
starting
filmed,
then
so
can
we!
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
auch
über
deine
Ziele
sprechen.
Then
we
can
discuss
your
ambitions.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
uns
auch
nicht
zum
Brunch
treffen.
No,
yeah,
so
we
can't
do
brunch.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
uns
auch
umschauen.
Might
as
well
look
around.
OpenSubtitles v2018
Aber
dann
können
wir
auch
die
Maschinen
hier
unten
lassen.
But
if
that
is
the
case,
we
should
just
aim
to
sink
them
right
from
the
start.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
können
wir
vielleicht
auch
gemeinsam
einen
Toast
essen.
Maybe
we'll
have
a
sandwich
together.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dann
können
wir
es
auch
ordentlich
machen.
Well,
we
might
as
well
do
it
properly.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
auch
gleich
den
Krieg
erklären.
We
may
as
well
declare
war.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
auch
außerhalb
der
Kirche
auftreten.
Then
we
can
also
occur
outside
the
church.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
ja
auch
noch
auf
unsere
Tochter
warten.
Well,
we
may
as
well
wait
for
your
daughter.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
auch
unser
Textprogramm
aufhängen.
We
might
as
well
hang
up
our
word
processor.
OpenSubtitles v2018