Translation of "Dafür verantwortlich" in English

Alle Mitgliedstaaten und Gemeinschaftsorgane sind dafür verantwortlich.
All the Member States and EU institutions are responsible for this.
Europarl v8

Ansonsten könnten wir sagen, wir seien nicht dafür verantwortlich.
If it had been otherwise, we would say that it was not our responsibility.
Europarl v8

Wir müssen uns fragen, welche Gründe dafür verantwortlich sind.
We must investigate the reasons for this.
Europarl v8

Mich interessiert nicht, wer dafür verantwortlich ist.
I am not concerned about where the responsibility lies.
Europarl v8

Wir sind dafür verantwortlich, die Auslösung einer erneuten Gaskrise zu vermeiden.
We have a responsibility to avoid triggering a new gas crisis.
Europarl v8

Wir sind dann auch verantwortlich dafür, das nehme ich gerne in Kauf.
We, too, have responsibility here, I am happy to accept that.
Europarl v8

Wer ist verantwortlich dafür, dass Griechenland die falschen Budgetzahlen geliefert hat?
Who is responsible for the fact that Greece has delivered inaccurate budget figures?
Europarl v8

Das isländische Volk ist nicht verantwortlich dafür, für diese Krise zu zahlen.
It is not the responsibility of the Icelandic people to pay for the crisis.
Europarl v8

Andernfalls werden wir durch die Finanzierung des Lukashenko-Regimes dafür verantwortlich sein.
Otherwise, by funding the Lukashenko regime, we will be responsible for it.
Europarl v8

Wir sind dafür verantwortlich, daß endlich die erforderlichen Maßnahmen getroffen werden.
It is our responsibility, therefore, to take the necessary steps.
Europarl v8

So aber sind wir dafür verantwortlich - ich ebenso wie das gesamte Kollegium.
But, it is our responsibility - mine and the whole College.
Europarl v8

Die Dienste haben mir gerade mitgeteilt, daß sie dafür verantwortlich sind.
The services have just told me that it was their fault.
Europarl v8

Fairerweise müssen wir auch zugeben, dass Sie nicht allein dafür verantwortlich sind.
In complete fairness, we must also admit that you cannot be held solely responsible for that.
Europarl v8

Die anderen, die dafür verantwortlich sind, sind die europäischen Banken.
The others who are responsible are the European banks.
Europarl v8

Sie ist dafür verantwortlich, daß der Alltag zu Hause funktioniert.
It is her responsibility alone to get everyday life at home to work.
Europarl v8

Bin ich etwa dafür verantwortlich, daß der Flughafen nicht eröffnet wird?
Is it my fault that the airport is not open?
Europarl v8

Natürlich haben die Gewerkschaften und andere die Europäische Union dafür verantwortlich gemacht.
Certainly the trade unions and others have been blaming the European Union for that.
Europarl v8

Wir sind dafür verantwortlich, dass sie das tun können.
We have a responsibility for their being able to do so.
Europarl v8

Wir müssen uns weiterhin an diejenigen halten, die dafür verantwortlich sind.
We must continue to address those who are responsible.
Europarl v8

Wen kann man dafür verantwortlich machen?
Who should be held responsible for this?
Europarl v8

Sie werden vielleicht fragen, wer dafür verantwortlich ist.
You might ask who is responsible for this.
Europarl v8

Dafür sind wir verantwortlich, ebenso wie die Fischer.
We are responsible, as are fishermen.
Europarl v8

Arbeitgeber sind dafür verantwortlich, die Gesundheit ihrer Beschäftigten zu schützen.
Employers have a responsibility to protect workers' health.
Europarl v8

Ich begrüße es auch, dass dieser Kommissar dafür verantwortlich ist.
I am also delighted that this Commissioner is responsible for it.
Europarl v8

Diese sind dafür verantwortlich, welche Priorität der Förderung der Junglandwirte eingeräumt wird.
The Member States are responsible for deciding what priority should be given to promoting young farmers.
Europarl v8

Die Kommission ist dafür verantwortlich, dass diese Daten auch stimmen!
The Commission is also responsible for these data being correct.
Europarl v8