Translation of "Dafür gelten" in English
Dafür
gelten
die
Bestimmungen
nach
Abschnitt 2
dieses
Kapitels.
After
examining
the
information
referred
to
in
point 4
of
this
section
and
within 24 hours
following
notification,
the
FMC
in
Madagascar
shall
issue
the
vessel
owner
or
his
representative
with
prior
authorisation
of
landing
or
transhipment.
DGT v2019
Dafür
gelten
die
gleichen
qualitativen
Vorschriften
und
Beschränkungen
wie
für
die
Werbung.
It
is
subject
to
the
same
qualitative
rules
and
restrictions
applying
to
advertising.
TildeMODEL v2018
Dafür
gelten
die
besonderen
Bestimmungen
des
Vertrags
von
Maastricht.
The
special
provisions
of
the
Maastricht
Treaty
apply
here.
TildeMODEL v2018
Wie
sind
die
politischen
Prioritäten
zu
setzen,
welcher
Zeitplan
soll
dafür
gelten?
To
put
it
differently,
the
conflicts
in
the
Balkans
forced
Europe
to
rediscover
‘the
need
for
geopolitics’.4This
crisis
was
alsoinstrumental
in
bringing
European
governments
together.
EUbookshop v2
Muss
im
Verlustfall
ein
Gebäude
entfernt
werden,
gelten
dafür
folgende
Regeln:
When
you
must
demolish
a
building,
the
following
rules
apply:
ParaCrawl v7.1
Dafür
gelten
die
gleichen
Bedingungen
wie
für
die
Zusammensetzung
mit
der
hydrolysierbaren
Metallverbindung.
The
conditions
which
apply
here
are
the
same
as
those
for
the
composition
with
the
hydrolyzable
metal
compound.
EuroPat v2
Diese
Seite
wird
von
reCAPTCHA
geschützt,
dafür
gelten
die
Google-Datenschutzbestimmungen
und
Google-Nutzungsbedingungen.
This
site
is
protected
by
reCAPTCHA
and
the
Google
Privacy
Policy
and
Terms
of
Service
apply.
CCAligned v1
Die
Summen
dafür,
gelten
für
ein
typisches
Familienauto.
The
figures
above
are
for
a
typical
family
saloon.
CCAligned v1
Es
gelten
dafür
die
gesetzlichen
Aufbewahrungsfristen
(§
257
I
HGB).
The
statutory
retention
periods
apply
(§
257
I
HGB).
Accounting
ParaCrawl v7.1
In
Europa
gelten
dafür
spätestens
ab
2017
neue
Anforderungen.
By
2017,
new
requirements
will
apply
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Reisezeit
gilt
als
Arbeitszeit,
auch
dafür
gelten
die
Überstundenzuschläge.
Travelling
time
will
be
considered
as
working
time,
charges
for
overtime
are
also
applicable.
ParaCrawl v7.1
Dafür
gelten
je
nach
Behörde
unterschiedliche
Bestimmungen.
Depending
on
the
office,
different
provisions
apply.
ParaCrawl v7.1
Dafür
gelten
keine
Beschränkungen,
auch
nicht
bei
einer
Probeübersetzung.
There
are
no
restrictions,
even
for
a
trial
translation.
ParaCrawl v7.1
Es
gelten
dafür
unsere
besonderen
Montagebestimmungen.
Our
special
assembly
regulations
shall
apply
in
this
regard.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Daten
zwischen
Werkzeugen
ausgetauscht
werden,
gelten
dafür
verschiedene
Bedingungen.
When
data
is
exchanged
between
tools,
different
conditions
apply.
ParaCrawl v7.1
Dafür
gelten
die
Regeln
gemäß
der
Datenschutzerklärung
.
The
latter
is
governed
by
the
rules
stipulated
in
the
Privacy
Policy
.
ParaCrawl v7.1
Als
geeignetes
Mittel
dafür
gelten
Augmented
und
Virtual
Reality.
Augmented
and
virtual
reality
are
regarded
as
suitable
means
for
this.
ParaCrawl v7.1
Herr
Ministerpräsident,
der
von
Ihnen
erwähnte
europäische
Dienstleistungsmarkt
kann
als
Beispiel
dafür
gelten.
Prime
Minister,
the
European
services
market
you
mentioned
can
be
seen
as
an
example
of
this.
Europarl v8
Die
dafür
maßgebenden
Erwägungen
gelten
seines
Erachtens
für
alle
Gerichtsverfahren
in
der
betreffenden
Gebietskörperschaft.
According
to
the
Court
of
Justice,
the
considerations
which
led
it
to
that
result
apply
to
all
judicial
proceedings
brought
within
the
territorial
entity
concerned,
including,
civil
proceedings.
TildeMODEL v2018
Es
gelten
dafür
dieselben
Restriktionen
wie
für
(2a)
oder
(9a).
The
same
restrictions
apply
here
as
for
(2a)
or
(9a).
EuroPat v2
Wenn
Sie
zum
Versenden
E-Mail-Vorlagen
mit
Platzhaltern
nutzen,
dann
gelten
dafür
folgende
Besonderheiten:
If
you
are
using
e-mail
templates
with
wildcards
for
sending,
the
following
specifics
apply:
ParaCrawl v7.1
Da
es
wie
ein
klassisches
Sakko
geschnitten
ist,
gelten
dafür
auch
die
gleichen
Regeln.
As
it
is
cut
just
like
a
formal
suit
jacket,
the
same
rules
apply.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Ausführung
der
Montage
durch
uns
übernommen
wird,
gelten
dafür
unsere
besonderen
Montagebedingungen.
If
assembly
is
to
be
performed
by
us,
such
assembly
shall
be
governed
by
our
special
terms
and
conditions
of
assembly.
ParaCrawl v7.1
Es
gelten
dafür
folgende
Mindestanforderungen:
The
following
minimum
requirements
apply:
a.
ParaCrawl v7.1
Hier
erfahren
Sie,
welche
Substanzen
an
Bord
erlaubt
sind
und
welche
Beförderungsbestimmungen
dafür
gelten.
Find
out
which
substances
you
can
carry
on
your
trip
and
the
conditions
of
carriage
which
apply
to
them.
ParaCrawl v7.1