Translation of "Dafür gelten" in English

Dafür gelten die Bestimmungen nach Abschnitt 2 dieses Kapitels.
After examining the information referred to in point 4 of this section and within 24 hours following notification, the FMC in Madagascar shall issue the vessel owner or his representative with prior authorisation of landing or transhipment.
DGT v2019

Dafür gelten die gleichen qualitativen Vorschriften und Beschränkungen wie für die Werbung.
It is subject to the same qualitative rules and restrictions applying to advertising.
TildeMODEL v2018

Dafür gelten die besonderen Bestimmungen des Vertrags von Maastricht.
The special provisions of the Maastricht Treaty apply here.
TildeMODEL v2018

Wie sind die politischen Prioritäten zu setzen, welcher Zeitplan soll dafür gelten?
To put it differently, the conflicts in the Balkans forced Europe to rediscover ‘the need for geopolitics’.4This crisis was alsoinstrumental in bringing European governments together.
EUbookshop v2

Muss im Verlustfall ein Gebäude entfernt werden, gelten dafür folgende Regeln:
When you must demolish a building, the following rules apply:
ParaCrawl v7.1

Dafür gelten die gleichen Bedingungen wie für die Zusammensetzung mit der hydrolysierbaren Metallverbindung.
The conditions which apply here are the same as those for the composition with the hydrolyzable metal compound.
EuroPat v2

Diese Seite wird von reCAPTCHA geschützt, dafür gelten die Google-Datenschutzbestimmungen und Google-Nutzungsbedingungen.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
CCAligned v1

Die Summen dafür, gelten für ein typisches Familienauto.
The figures above are for a typical family saloon.
CCAligned v1

Es gelten dafür die gesetzlichen Aufbewahrungsfristen (§ 257 I HGB).
The statutory retention periods apply (§ 257 I HGB). Accounting
ParaCrawl v7.1

In Europa gelten dafür spätestens ab 2017 neue Anforderungen.
By 2017, new requirements will apply in Europe.
ParaCrawl v7.1

Reisezeit gilt als Arbeitszeit, auch dafür gelten die Überstundenzuschläge.
Travelling time will be considered as working time, charges for overtime are also applicable.
ParaCrawl v7.1

Dafür gelten je nach Behörde unterschiedliche Bestimmungen.
Depending on the office, different provisions apply.
ParaCrawl v7.1

Dafür gelten keine Beschränkungen, auch nicht bei einer Probeübersetzung.
There are no restrictions, even for a trial translation.
ParaCrawl v7.1

Es gelten dafür unsere besonderen Montagebestimmungen.
Our special assembly regulations shall apply in this regard.
ParaCrawl v7.1

Wenn Daten zwischen Werkzeugen ausgetauscht werden, gelten dafür verschiedene Bedingungen.
When data is exchanged between tools, different conditions apply.
ParaCrawl v7.1

Dafür gelten die Regeln gemäß der Datenschutzerklärung .
The latter is governed by the rules stipulated in the Privacy Policy .
ParaCrawl v7.1

Als geeignetes Mittel dafür gelten Augmented und Virtual Reality.
Augmented and virtual reality are regarded as suitable means for this.
ParaCrawl v7.1

Herr Ministerpräsident, der von Ihnen erwähnte europäische Dienstleistungsmarkt kann als Beispiel dafür gelten.
Prime Minister, the European services market you mentioned can be seen as an example of this.
Europarl v8

Die dafür maßgebenden Erwägungen gelten seines Erachtens für alle Gerichtsverfahren in der betreffenden Gebietskörperschaft.
According to the Court of Justice, the considerations which led it to that result apply to all judicial proceedings brought within the territorial entity concerned, including, civil proceedings.
TildeMODEL v2018

Es gelten dafür dieselben Restriktionen wie für (2a) oder (9a).
The same restrictions apply here as for (2a) or (9a).
EuroPat v2

Wenn Sie zum Versenden E-Mail-Vorlagen mit Platzhaltern nutzen, dann gelten dafür folgende Besonderheiten:
If you are using e-mail templates with wildcards for sending, the following specifics apply:
ParaCrawl v7.1

Da es wie ein klassisches Sakko geschnitten ist, gelten dafür auch die gleichen Regeln.
As it is cut just like a formal suit jacket, the same rules apply.
ParaCrawl v7.1

Falls die Ausführung der Montage durch uns übernommen wird, gelten dafür unsere besonderen Montagebedingungen.
If assembly is to be performed by us, such assembly shall be governed by our special terms and conditions of assembly.
ParaCrawl v7.1

Es gelten dafür folgende Mindestanforderungen:
The following minimum requirements apply: a.
ParaCrawl v7.1

Hier erfahren Sie, welche Substanzen an Bord erlaubt sind und welche Beförderungsbestimmungen dafür gelten.
Find out which substances you can carry on your trip and the conditions of carriage which apply to them.
ParaCrawl v7.1