Translation of "Dafür habe ich" in English

Argumente dafür habe ich nicht finden können.
I cannot think of any arguments in favour of this.
Europarl v8

Dafür habe ich einen Änderungsantrag eingereicht.
I have tabled an amendment on that point.
Europarl v8

Einige Gründe dafür habe ich bereits genannt.
I have already mentioned a few reasons for this.
Europarl v8

Dafür habe ich keine Mehrheiten gefunden.
However, I was unable to secure majorities here.
Europarl v8

Dafür habe ich zwei Argumente vorzubringen.
I have two arguments to put to you in favour.
Europarl v8

Dafür habe ich immer gestritten, und dafür werde ich auch weiter streiten!
I have always fought for this and I shall continue to do so!
Europarl v8

Die Gründe dafür habe ich nicht in Erfahrung bringen können.
I did not find out why.
Europarl v8

Dafür habe ich aber eine Menge Erkenntnisse über unsere Beziehung zur Technologie gewonnen.
But what I do have are a bunch of insights about our relationship with technology.
TED2020 v1

Dafür habe ich noch kein Wort, aber ich werde eins finden.
I don't have a word for that yet, but I will.
TED2020 v1

Dafür habe ich keine Tantieme erhalten, aber ich bin durchgekommen.
And it got me through some -- I didn't make any royalties on this, but it got me through.
TED2020 v1

Dafür habe ich einen Botschafter ausgewählt, eine dort typische Tierart.
And to do that, I picked an ambassador, an iconic species.
TED2020 v1

Denn dafür habe ich keinen Grund.
I don't care anything about saving them.
OpenSubtitles v2018

Dafür habe ich jetzt keine Zeit.
I can't discuss that now.
OpenSubtitles v2018

Also, wenn man Geld dafür bekommt, habe ich nichts dagegen.
Oh, well, if you get money for it, it's okay with me.
OpenSubtitles v2018

Dafür habe ich Blut, Schweiß und Tränen vergossen.
There's Falco blood, sweat and tears in that column.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nichts dafür, ich habe eben Pech gehabt.
It wasn't my fault. I had bad luck.
OpenSubtitles v2018

Dass du nicht Not leiden musst, dafür habe ich gesorgt.
And all that I belongs to my son.
OpenSubtitles v2018

Und dafür habe ich gearbeitet, 20 Jahre!
And I worked for that. Twenty years.
OpenSubtitles v2018

Dafür habe ich mir ein ganzes Bund Nachschlüssel gemacht.
I made myself a bevy of skeleton keys.
OpenSubtitles v2018

Dafür habe ich ein Lächeln verdient.
I deserve a smile for that.
OpenSubtitles v2018

Dafür habe ich zwei Gründe, erstens:
I have two reasons. The evidence given by the woman across the street, who actually saw the murder committed.
OpenSubtitles v2018

Dafür habe ich eine besondere Art von Ton benutzt.
I used a rather special kind of clay.
OpenSubtitles v2018

Dafür habe ich alle anderen Laster.
I have all of the other vices.
OpenSubtitles v2018

Dafür habe ich nur Ihr Wort.
I only have your word on that.
OpenSubtitles v2018

Oberst, dafür habe ich keine Zeit.
Excuse me, Colonel. We're wasting time.
OpenSubtitles v2018

Also, Streuselkuchen war keiner mehr da, dafür habe ich...
Well they didn't have any more streusel so I got us some... Ohh...
OpenSubtitles v2018

Du willst nichts Wissen und dafür habe ich dich geliebt.
You didn't want to know anything, and I loved you for it.
OpenSubtitles v2018

Dafür habe ich keine Männer übrig.
I can't spare the men for that chase.
OpenSubtitles v2018

Dafür habe ich eine wunderbare Idee:
I have epoch making ideas.
OpenSubtitles v2018