Translation of "Dafür benötigen wir" in English
Dafür
benötigen
wir
eine
einheitliche
Vorgehensweise.
For
this
we
need
a
consistent
approach.
Europarl v8
Dafür
benötigen
wir
aber
auch
die
Mitarbeit
des
Rates.
But
to
do
that
we
shall
need
to
have
the
Council
on
board
as
well.
Europarl v8
Dafür
benötigen
wir
einen
klaren
politischen
Willen
und
ausreichende
Haushaltsmittel.
For
this
we
need
a
clear
political
will
and
sufficient
budgetary
funding.
Europarl v8
Dafür
benötigen
wir
Geld,
und
deshalb
brauchen
wir
Wirtschaftswachstum.
For
that
we
need
money
and
we
need
our
economy
to
grow.
Europarl v8
Dafür
benötigen
wir
jedoch
eine
Rechtsgrundlage.
For
that,
we
need
a
legal
base.
Europarl v8
Dafür
benötigen
wir
jedoch
entsprechende
Sportstätten,
und
wir
müssten
den
Lehrplan
ändern.
For
this
we
need
facilities,
however,
and
we
also
need
to
change
the
curriculum.
Europarl v8
Dafür
benötigen
wir
einen
tragfähigen
und
geschlossenen
Ansatz.
For
that
we
need
a
sustainable
and
cohesive
way
forward.
Europarl v8
Dafür
benötigen
wir
eine
stabile
Sicherheitslage.
And
in
order
to
build
prosperity,
we
need
security
in
place.
TED2020 v1
Dafür
benötigen
wir
Wachstum,
und
zwar
"Qualitätswachstum".
And
for
that
we
need
growth,
'quality'
growth.
TildeMODEL v2018
Und
genau
dafür
benötigen
wir
eure
Hilfe,
meine
jungen
Damen.
For
that
we
need
support
from
you,
young
ones.
OpenSubtitles v2018
Dafür
benötigen
wir
einen
kalten
Laser.
But
to
do
it
we're
gonna
need
a
cold
laser.
OpenSubtitles v2018
Dafür
benötigen
wir
jedoch
Informationen
von
den
Arabern.
Since
no
white
man
has
ever
penetrated
this
area
We
are
so
much
at
the
mercy
of
Arab
information.
OpenSubtitles v2018
Dafür
benötigen
wir
keine
Rechts
ordnung.
There
is
no
legislation
necessary.
EUbookshop v2
Dafür
benötigen
wir
klare
Ziele
und
zugleich
einen
unerschütterlichen
Willen.
We
are
convinced
that
only
a
political
Europe
can
get
us
out
of
our
present
rut,
with
day-to-day
business
being
dominated
by
horse-trading
and
a
narrow
view
of
short-term
advantage
and
economic
profitability.
EUbookshop v2
Dafür
benötigen
wir
das
uneingeschränkte
und
konstruktive
Engagement
der
Mitgliedstaaten
und
aller
EU-Institutionen.
For
this
to
happen,
we
will
need
the
full
constructive
engagement
of
the
Member
States
and
all
the
EU
institutions.
EUbookshop v2
Und
dafür
benötigen
wir
unser
Schiff.
In
order
to
return,
we
need
our
ship.
OpenSubtitles v2018
Dafür
benötigen
wir
die
gemeinsame
Tatkraft
all
derer,
die
daran
glauben.
And
that
means
that
all
those
who
believe
it
must
combine
forces
to
do
so.
Europarl v8
Dafür
benötigen
wir
einige
Informationen
von
Ihnen.
Therefore
we
need
some
information
form
you.
ParaCrawl v7.1
Dafür
benötigen
wir
mehr
denn
je
eine
funktionierende
Unternehmenskultur.
For
this,
we
need
more
than
ever
a
functioning
corporate
culture.
ParaCrawl v7.1
Dafür
benötigen
wir
lediglich
die
Pantone-Nummer
Ihrer
Farbe.
We
only
need
the
Pantone-Number
of
your
company
color.
ParaCrawl v7.1
Dafür
benötigen
wir
den
kompletten
Inhalt
des
VIDEO_TS-
Ordners.
For
that
we
need
the
complete
content
of
the
VIDEO_TS
folder.
ParaCrawl v7.1
Dafür
benötigen
wir
eine
stufenweise
Mittelanhebung
auf
knapp
fünf
Millionen
Euro
pro
Jahr.
We
would
need
a
gradual
increase
in
funds
to
about
five
million
euros
per
year.
ParaCrawl v7.1
Dafür
benötigen
wir
weiterhin
Spenden,
viele
Spenden.
For
this,
we
need
more
donations,
many,
many
more
donations.
ParaCrawl v7.1
Dafür
benötigen
wir
eine
gelebte
und
echte
Chancen-
und
Risikokultur.
This
requires
a
genuine
opportunity
and
risk
culture
that
shapes
day-to-day
actions.
ParaCrawl v7.1
Dafür
benötigen
wir
Fotos,
Baujahr
und
technische
Spezifikationen.
For
this
we
will
need
photographs,
year
of
production
and
technical
specification.
CCAligned v1
Dafür
benötigen
wir
von
Ihnen
folgende
Informationen:
We
will
need
the
following
information:
CCAligned v1