Translation of "Dabei sollte berücksichtigt werden" in English

Das tatsächliche Vermögen des Gemeinwesens zur Bewältigung der Reformen sollte dabei berücksichtigt werden.
The realistic ability of the country to cope with the reforms should be taken into account.
TildeMODEL v2018

Die Arbeit des IPCC und anderer sollte dabei berücksichtigt werden.
We emphasize the important opportunity provided in this forum for representa­tives from Europe, Japan, and North America to discuss critical challenges of the coming years.
EUbookshop v2

Dabei sollte auch berücksichtigt werden, dass zurzeit eine Art Evolution stattfindet.
Attention should be paid to the fact that now a sort of evolution is happening.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte berücksichtigt werden, dass jede Drogenabhängigkeit und jedes Abhängigkeitsverhalten seine eigenen Merkmale aufweist.
It should be borne in mind that any addictive drug and any addictive behaviour have their own characteristics.
Europarl v8

Dabei sollte auch berücksichtigt werden, dass das System der Registervernetzung effizient arbeiten muss.
It should be determined taking also into account the need to ensure the efficient operation of the system of interconnection of registers.
DGT v2019

Der Grundsatz, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung auf Einzelfallbasis durchgeführt werden sollte, sollte dabei berücksichtigt werden.
In doing so, the principle that the environmental risk assessment should be carried out on a case-by-case basis should be respected.
DGT v2019

Dabei sollte berücksichtigt werden, dass nicht jedes Teil ein exakt identisches Gewicht hat.
It should be taken into consideration that not every part has exactly the same weight.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte berücksichtigt werden ausreichend hohe FEC genommen werden 5/6 in DVB-S2 / 8PSK.
It should be taken into account sufficiently high FEC 5/6 in DVB-S2 / 8PSK.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte berücksichtigt werden, daß darin keine Verordnungen mit einem sogenannten Übergangscharakter enthalten sind, die also die alltägliche Verwaltung der Gemeinschaftspolitiken wie der GAP betreffen und deren Titel im Amtsblatt in der üblichen Weise und nicht fett gedruckt und einige Tage oder einige Wochen gültig sind.
They do not, it should be specified, include regulations of what can be called transient status, that is, those which concern the day-to-day management of Community policies such as the common agricultural policy, instruments whose titles appear in ordinary non-bold type in the Official Journal and have a period of validity of between a few days and a few weeks.
Europarl v8

Die Regierungen der Mitgliedstaaten sollten ein günstiges Steuersystem entwickeln, durch das Unternehmen gefördert und belohnt werden, und dabei sollte berücksichtigt werden, daß die Steuererleichterungen zur Förderung von Unternehmen wesentlich kostenwirksamer sind, als die Zahlung von Unterstützung an die Arbeitslosen.
Member State governments must put in place a favourable tax regime which will encourage and reward enterprise, bearing in mind that a tax concession which encourages enterprise is far more cost-effective than the payment of social welfare to the unemployed.
Europarl v8

Dabei sollte auch berücksichtigt werden, ob eine bestimmte Ware oder Dienstleistung in deutlicher Beziehung zu einer bereits bestehenden Produktgruppe steht.
It should also take into consideration whether a given good or service has a clear relationship with existing product groups.
DGT v2019

Dabei sollte berücksichtigt werden, daß Benzol das erste aus einer langen Liste von Karzinogenen ist, für das solche Maßnahmen ergriffen werden.
It should be noted that benzene will be the first of a longer list of carcinogenic substances to be dealt with in this manner.
Europarl v8

Dieses Ziel muss auch der Plan für Infrastrukturinvestitionen haben, den die Kommission derzeit vorbereitet, und ganz besonders sollte dabei berücksichtigt werden, dass die Eisenbahn umweltfreundlicher und sozialverträglicher ist als alle anderen Verkehrsnetze.
The plan for investment in infrastructure currently being developed by the Commission should share this aim, bearing in mind above all the fact that railways are kinder to nature and also more favourable to social welfare than any other transport network.
Europarl v8

Dabei sollte berücksichtigt werden, dass die Preise der betroffenen Einfuhren während des gesamten Zeitraums niedriger waren als diejenigen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft.
It should be noted that the prices of the imports concerned have remained below those of the Community industry throughout the period.
JRC-Acquis v3.0

Dabei sollte berücksichtigt werden, über wie viel Wissen der Patient bereits verfügt und wie viel Wissen der Patient im "aktuellen Zustand" überhaupt aufnehmen und verarbeiten kann.
It should be considered how much the patient already understands, and how much knowledge the patient can take up and process in their current condition.
Wikipedia v1.0

Dabei sollte auch berücksichtigt werden, welche Situationen möglicherweise im Falle der Nichtgewährung der Maßnahme eingetreten wären (kontrafaktische Situationen).
While non-delivery of cost-savings targets was identified as a concern, a key move to de-risk the 4XNG plan in advance of finalising the new RCF was the conclusion of new union agreements with employee compensation and benefit cuts, as well as pension plan changes in November 2012.
DGT v2019

Dabei sollte berücksichtigt werden, dass einmalige Maßnahmen langfristig nicht helfen, sondern die Strukturanpassungen nur verschieben.
It should be considered that one-off measures only postpone structural adjustment and do not help in the long run.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte berücksichtigt werden, dass in der Nachbarschaft der EU unterschiedliche Bedingungen herrschen und sich auch die Geschichte unserer Beziehungen zu den jeweiligen Nachbarn unterscheidet.
In doing so it should be kept in mind that specific circumstances in various parts of the EU’s neighbourhood vary, and so does the history of our relations.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte aber berücksichtigt werden, dass in der ionisierenden Bestrahlung nach vor­herrschender Meinung der Wissenschaft keine Gefahr für den Verbraucher gesehen werden kann.
It should, however, be borne in mind that, according to prevailing scientific opinion, ionising irradiation poses no danger to the consumer.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte aber berücksichtigt werden, dass in der ionisierenden Bestrahlung von Lebensmitteln nach vorherrschender Meinung der Wissenschaft keine Gefahr für den Verbraucher gesehen werden kann.
It should, however, be borne in mind that, according to prevailing scientific opinion, ionising irradiation of foodstuffs poses no danger to the consumer.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte berücksichtigt werden, dass besondere Bedingungen für die Abgabe von Arzneimitteln an die Öffentlichkeit auf Unionsebene nicht harmonisiert worden sind und die Mitgliedstaaten daher nach den Vorgaben der Verträge Bedingungen für die Abgabe von Arzneimitteln an die Öffentlichkeit aufstellen können.
Account should be taken of the fact that specific conditions for supply of medicinal products to the public have not been harmonised at Union level and, therefore, Member States may impose conditions for supplying medicinal products to the public within the limits of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte berücksichtigt werden, dass ein bestimmter Produktions- und Verarbeitungsumfang gewährleistet sein muss, damit der Zuckersektor auf den Azoren lebensfähig ist.
These measures should take into account that in order for the sugar sector on the Azores to be viable, a certain level of production and processing needs to be ensured.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte berücksichtigt werden, dass manche nichtfinanziellen Gegenparteien bei der Umsetzung der MIFID II anders eingestuft werden könnten.
Such consideration should take into account the fact that some NFCs may be reclassified when MIFID II is implemented.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte berücksichtigt werden, daß die Bereitstellung des Universaldienstes dazu beiträgt, die Ziele des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts und der regionalen Gleichheit der Gemeinschaft zu verfolgen.
It must be remembered that universal service provision contributes to attaining the goals of socio-economic cohesion and regional equality in the Community.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte berücksichtigt werden, inwiefern die benötigten Kenntnisse soziokulturelle, ökonomische und ökologische Eigenheiten widerspiegeln, und es ist zu bedenken, dass es Investitionen in Humankapital und in Institutionen in den Partnerländern bedarf.
It should recognise the socio-cultural, economic and ecological specificity of the knowledge required as well as the need to invest in human and institutional capital in partner countries.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte berücksichtigt werden, ob die Mandate in Unternehmen, die keiner Gruppe angehören oder nicht kontrolliert33 werden, gehalten werden, ob die besagte Person auch Geschäftsführungspositionen innehat, ob es sich um ein gewöhnliches nicht geschäftsführendes Mandat oder um einen Vorsitz handelt und ob weitere Positionen in Aufsichtsgremien von Unternehmen gehalten werden, deren Anforderungen denen von börsennotierten Unternehmen entsprechen.
They should take into account whether the mandates are held in non-group or non-controlled undertakings33, whether the person in question also holds executive positions, whether it is an ordinary non-executive mandate or a chairmanship, and whether additional positions are held in supervisory bodies of companies with requirements similar to those of listed companies.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte gebührend berücksichtigt werden, dass diese Sektoren vielfach Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse erbringen, die es sicherzustellen gilt.
Due consideration should be given to the fact that these sectors may be characterised by public service obligations, as regards the provision of services of general economic interest (SGEI), which must be fulfilled.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte vor allem berücksichtigt werden, dass häufig eine enge Verknüpfung zwischen der NEET-Gruppe und der Schattenwirtschaft besteht.
It is worth highlighting the fact that there is often a close link between the NEET phenomenon and the shadow economy.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte jedoch auch berücksichtigt werden, dass nur eines der beiden betroffenen Länder von dieser Kontingentierung direkt betroffen war, dass die Einfuhren aus Vietnam ebenfalls zunahmen, dass ferner nicht für alle Warentypen, die Gegenstand dieser Untersuchung sind, eine Kontingentierung bestand, und dass die Einfuhren am 1. Januar 2005 vollständig freigegeben wurden und daher der UZ (April 2004 bis März 2005) nur zum Teil betroffen war.
This should however also be seen in the light of the fact that only one of the two countries concerned was directly concerned by this quantitative limitation and that imports from Vietnam also followed increasing trends, that not all product types covered by this investigation were subject to quota, and finally that the total liberalisation of imports took place as of 1 January 2005, and therefore the IP (April 2004 to March 2005) was only partially affected.
DGT v2019