Translation of "Dabei lernte ich" in English
Und
dabei
lernte
ich
eine
Menge
über
den
Reflektor.
And
this
is
how
I
learned
about
the
reflector.
ParaCrawl v7.1
Dabei
lernte
ich
dass
dieses
Weingut
vor
etlichen
Jahren
noch
ein
Früchtemarkt
war.
I
learned
that
the
Pillitteri
Estate
Winery
was
years
ago
a
fruit
market.
ParaCrawl v7.1
Dabei
lernte
ich
in
Wien
Steinach
persönlich
kennen.
In
Vienna,
I
then
met
Steinach
in
person.
ParaCrawl v7.1
Dabei
lernte
ich,
ein
Ölbild
von
etwas
Mechanischem
wie
einem
Foto
zu
unterscheiden.
I
learnt
the
difference
between
a
fine
oil
painting
and
a
mechanical
thing
like
a
photo.
OpenSubtitles v2018
Dabei
lernte
ich
viele
Musiker
kennen,
die
gerade
mit
Cakewalk
Sonar
auf
PCs
anfingen.
I
met
a
lot
of
musicians
who
were
just
starting
off
with
Cakewalk
Sonar
on
PCs.
ParaCrawl v7.1
Dabei
lernte
ich
alles
über
die
Entwicklertätigkeiten
sowie
die
Produkte
und
Einsatzbereiche
bei
ETAS
kennen.
In
that
process
I
learned
everything
about
developing
operations
as
well
as
about
ETAS
products
and
application
areas.
ParaCrawl v7.1
Dabei
lernte
ich
die
Namen
der
verschiedenen
Schriftsteller
und
wo
sich
ihre
Schreibtische
befanden.
In
the
process,
I
learned
the
names
of
the
various
staff
writers
and
where
their
desks
were
located.
ParaCrawl v7.1
Und
was
ich
dabei
lernte,
war,
obwohl
ich
zu
der
Zeit
wie
jeder
andere
dachte,
dass
Schafe
ziemlich
blöd
sind,
weil
sie
nicht
das
taten,
was
wir
von
ihnen
wollten,
dass
–
und
ich
hab
es
wohl
erst
in
den
letzten
Wochen
verstanden
–
rückblickend,
die
Schafe
überhaupt
nicht
blöd
waren.
And
what
I
learned
was,
although
at
the
time,
like
everyone
else,
I
thought
sheep
were
pretty
stupid
because
they
didn't
do
what
we
wanted
them
to
do,
what
I
realize
now,
probably
only
just
in
the
last
few
weeks
looking
back,
is
the
sheep
weren't
stupid
at
all.
TED2020 v1
Und...
Dabei
lernte
ich,
dass
die
Einbildungskraft
durchdreht,
weil
man
sich
zwei
Möglichkeiten
vorstellt.
And...
what
I
learned
from
that
is
the
imagination
goes
crazy...
'cause
you
imagine
it
two
different
ways.
OpenSubtitles v2018
Livermore
sagte
dazu:
"Ich
lernte
dabei,
dass
ich
eine
sehr,
sehr
gut
kontrollierte
Führungskraft
bin,
aber
dass
meine
Mitarbeiter
es
durchaus
mögen,
wenn
ich
ab
und
zu
aus
der
Haut
fahre,
also
meine
menschliche
Seite
zeige
-
es
bestätigte
mir,
dass
Führen
auch
bedeutet,
die
Herzen
der
Menschen
ebenso
wie
ihren
Verstand
zu
berühren.
Livermore
observed:
"I
learned
that
I'm
a
very,
very
well-controlled
executive,
but
that
my
employees
like
when
I
go
off
the
handle
every
once
in
a
while,
you
know,
show
my
human
side
-
It
reinforced
that
leadership
means
touching
people's
hearts
as
well
as
their
brains,
so
since
then
I
haven't
worried
so
much
about
keeping
my
lid
on."
WikiMatrix v1
Und
was
ich
dabei
lernte,
war,
obwohl
ich
zu
der
Zeit
wie
jeder
andere
dachte,
dass
Schafe
ziemlich
blöd
sind,
weil
sie
nicht
das
taten,
was
wir
von
ihnen
wollten,
dass
-
und
ich
hab
es
wohl
erst
in
den
letzten
Wochen
verstanden
-
rückblickend,
die
Schafe
überhaupt
nicht
blöd
waren.
And
what
I
learned
was,
although
at
the
time,
like
everyone
else,
I
thought
sheep
were
pretty
stupid
because
they
didn't
do
what
we
wanted
them
to
do,
what
I
realize
now,
probably
only
just
in
the
last
few
weeks
looking
back,
is
the
sheep
weren't
stupid
at
all.
QED v2.0a
Dabei
lernte
ich
neben
der
Holding
der
Voith
GmbH
auch
die
Divisionen
Voith
Paper
und
Voith
Turbo
kennen.
Apart
from
getting
to
know
the
Holding
company
of
Voith
GmbH,
I
also
came
across
the
Divisions
Voith
Paper
and
Voith
Turbo.
ParaCrawl v7.1
Dabei
lernte
ich
auch
so
nette
Entwicklungen
wie
die
Matrox
Mystique
(3D-Grafik
in
Echtzeit
mit
Texturen,
640×480
Pixeln
und
16
Bit
Farbtiefe
–
wow)
oder
die
Monster
3D
von
Diamond
mit
Voodoo
Graphics-Chipsatz
kennen
(Quake
GL
und
Loop-Through-Kabel
–
wer
erinnert
sich
noch?
I
discovered
interesting
things
as
the
Matrox
Mystique
(3D
graphics
in
real
time,
640×480
pixels
and
16
bit
color
depth
–
wow)
or
the
Monster
3D
by
Diamond
with
a
Voodoo
Graphics
chipset
(Quake
GL
and
loop
through
cable
–
anyone
remembers?
ParaCrawl v7.1
Dabei
lernte
ich
Mitschüler
aus
der
ganzen
Welt
kennen,
zu
denen
ich
auch
jetzt
noch
engen
Kontakt
pflege.
I
got
to
know
fellow
students
from
around
the
world
and
have
remained
in
close
contact
with
them
ever
since.
ParaCrawl v7.1
Dabei
lernte
ich,
wie
man
sich
bewirbt,
und
was
ich
meinerseits
vom
Arbeitgeber
erwarten
kann.
I
learned
how
to
apply
for
jobs
and
I
was
also
told
what
I
can
expect
from
an
employer.
ParaCrawl v7.1
Dann
hörte
ich
mich
durch
alle
großen
Blues-Gitarristen
und
lernte
dabei
ich
die
Bottleneck-
(Slide-)Gitarre
kennen.
I
then
listened
to
all
the
great
blues
guitarists,
which
introduced
me
to
bottleneck
(slide)
guitar.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
beobachte
fast
jeden
Nachmittag
seinen
Unterricht,
und
dabei
lernte
ich
eine
Menge
über
Diktion,
Phrasierung
und
wie
man
seine
Stimme
einsetzen
kann,
um
mit
dem
Publikum
zu
kommunizieren.“
Daher
sieht
Pisaroni
den
italienischen
Tenor
als
seinen
ersten
Lehrer.
While
I
did
not
technically
work
with
him,
I
listened
to
his
teaching
almost
every
afternoon,
and
this
really
taught
me
a
lot
in
terms
of
diction,
phrasing
and
how
to
use
your
voice
to
communicate
to
an
audience.
Wikipedia v1.0