Translation of "Dabei können wir" in English

Dabei können wir es jedoch nicht belassen.
However, we cannot leave it there.
Europarl v8

Dabei können wir die Erfahrungen des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte nutzen.
We can make use of the experience of the European Court of Human Rights.
Europarl v8

Dabei können vielleicht wir vom Europaparlament behilflich sein.
That is perhaps something which we in the European Parliament can help bring about.
Europarl v8

Dabei können wir nicht auf der Souveränität der Mitgliedstaaten bestehen.
National sovereignty has to be suspended in this connection.
Europarl v8

Dabei können wir eine Menge auf europäischer Ebene tun.
There are a number of things that we can do at the European level.
Europarl v8

Das ist absolut notwendig, und dabei können wir sie nur unterstützen.
That is essential, and we can only support her efforts.
Europarl v8

Dabei können wir ja mit diesem Hause beginnen.
We can, of course, begin with this Parliament.
Europarl v8

Dabei können wir es nicht bei vagen Andeutungen und allgemeinen Floskeln belassen.
There is no doubt that we could do even better; other products could be developed to enrich Europe and increase its self-sufficiency.
EUbookshop v2

Wenn er sein Handy dabei hat können wir ihn verfolgen.
If he has his phone on we can track him by proximity.
OpenSubtitles v2018

Dabei können wir es wohl belassen.
We can hold it there for now.
OpenSubtitles v2018

Dabei können wir Ihnen behilflich sein, Captain.
We'll help you with that, Captain.
OpenSubtitles v2018

Dabei können wir dir nicht helfen.
Megan, we can't help you with that.
OpenSubtitles v2018

Dabei können wir ihm leider nicht helfen.
Well, there's not much we can do.
OpenSubtitles v2018

Dabei können wir Ihnen helfen, wie es die Solids nie könnten.
And we can help you satisfy that desire in ways the solids never could.
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir schon dabei sind, können wir bitte das Stigma loswerden?
And while we're at it, can we please stop the stigma?
TED2020 v1

Belassen wir es erstmal dabei, wir können später darüber reden.
Now, stop worrying, we can talk about it later
OpenSubtitles v2018

Und dabei können wir Europa helfen.“
We can help Europe pull together.”
EUbookshop v2

Dabei können wir auch die wichtige Frage einer C02-Steuer nicht umgehen.
I hope we can count on Parliament as our ally in these endeavours.
EUbookshop v2

Wo wir gerade dabei sind, können wir bitte etwas trinken?
Speaking of which, can we please have a drink? I am quite parched.
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn er sein Telefon dabei hat, können wir ihn aufspüren.
Well, if he has his phone, we can track him.
OpenSubtitles v2018

Da wir halt dabei sind, können wir es jetzt erledigen.
Since we're at it we could meet now.
OpenSubtitles v2018

Und dabei können wir Ihnen helfen.
We can help with that.
ParaCrawl v7.1

Dabei können wir es uns nicht leisten Daten zu verlieren.
We simply cannot afford to lose data.
ParaCrawl v7.1

Dabei können wir auf vielfältige Produktionsmöglichkeiten zurückgreifen.
Therefore we have access to many production possibilities.
ParaCrawl v7.1