Translation of "Dabei können wir" in English
Dabei
können
wir
es
jedoch
nicht
belassen.
However,
we
cannot
leave
it
there.
Europarl v8
Dabei
können
wir
die
Erfahrungen
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
nutzen.
We
can
make
use
of
the
experience
of
the
European
Court
of
Human
Rights.
Europarl v8
Dabei
können
vielleicht
wir
vom
Europaparlament
behilflich
sein.
That
is
perhaps
something
which
we
in
the
European
Parliament
can
help
bring
about.
Europarl v8
Dabei
können
wir
nicht
auf
der
Souveränität
der
Mitgliedstaaten
bestehen.
National
sovereignty
has
to
be
suspended
in
this
connection.
Europarl v8
Dabei
können
wir
eine
Menge
auf
europäischer
Ebene
tun.
There
are
a
number
of
things
that
we
can
do
at
the
European
level.
Europarl v8
Das
ist
absolut
notwendig,
und
dabei
können
wir
sie
nur
unterstützen.
That
is
essential,
and
we
can
only
support
her
efforts.
Europarl v8
Dabei
können
wir
ja
mit
diesem
Hause
beginnen.
We
can,
of
course,
begin
with
this
Parliament.
Europarl v8
Dabei
können
wir
es
nicht
bei
vagen
Andeutungen
und
allgemeinen
Floskeln
belassen.
There
is
no
doubt
that
we
could
do
even
better;
other
products
could
be
developed
to
enrich
Europe
and
increase
its
self-sufficiency.
EUbookshop v2
Wenn
er
sein
Handy
dabei
hat
können
wir
ihn
verfolgen.
If
he
has
his
phone
on
we
can
track
him
by
proximity.
OpenSubtitles v2018
Dabei
können
wir
es
wohl
belassen.
We
can
hold
it
there
for
now.
OpenSubtitles v2018
Dabei
können
wir
Ihnen
behilflich
sein,
Captain.
We'll
help
you
with
that,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Dabei
können
wir
dir
nicht
helfen.
Megan,
we
can't
help
you
with
that.
OpenSubtitles v2018
Dabei
können
wir
ihm
leider
nicht
helfen.
Well,
there's
not
much
we
can
do.
OpenSubtitles v2018
Dabei
können
wir
Ihnen
helfen,
wie
es
die
Solids
nie
könnten.
And
we
can
help
you
satisfy
that
desire
in
ways
the
solids
never
could.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
schon
dabei
sind,
können
wir
bitte
das
Stigma
loswerden?
And
while
we're
at
it,
can
we
please
stop
the
stigma?
TED2020 v1
Belassen
wir
es
erstmal
dabei,
wir
können
später
darüber
reden.
Now,
stop
worrying,
we
can
talk
about
it
later
OpenSubtitles v2018
Und
dabei
können
wir
Europa
helfen.“
We
can
help
Europe
pull
together.”
EUbookshop v2
Dabei
können
wir
auch
die
wichtige
Frage
einer
C02-Steuer
nicht
umgehen.
I
hope
we
can
count
on
Parliament
as
our
ally
in
these
endeavours.
EUbookshop v2
Wo
wir
gerade
dabei
sind,
können
wir
bitte
etwas
trinken?
Speaking
of
which,
can
we
please
have
a
drink?
I
am
quite
parched.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wenn
er
sein
Telefon
dabei
hat,
können
wir
ihn
aufspüren.
Well,
if
he
has
his
phone,
we
can
track
him.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
halt
dabei
sind,
können
wir
es
jetzt
erledigen.
Since
we're
at
it
we
could
meet
now.
OpenSubtitles v2018
Und
dabei
können
wir
Ihnen
helfen.
We
can
help
with
that.
ParaCrawl v7.1
Dabei
können
wir
es
uns
nicht
leisten
Daten
zu
verlieren.
We
simply
cannot
afford
to
lose
data.
ParaCrawl v7.1
Dabei
können
wir
auf
vielfältige
Produktionsmöglichkeiten
zurückgreifen.
Therefore
we
have
access
to
many
production
possibilities.
ParaCrawl v7.1