Translation of "Können dabei" in English

Dabei können wir es jedoch nicht belassen.
However, we cannot leave it there.
Europarl v8

Wir können es nicht dabei belassen.
We cannot let it end here.
Europarl v8

Diese Umweltbilanzen können uns dabei helfen.
These environmental accounts can help us in this regard.
Europarl v8

Dabei können sie jedoch zusätzliche Praktikums- und Austausch- oder Unterstützungsprojekte einreichen.“
Projects in connection with placements, exchanges or assistance may also be presented.’;
DGT v2019

Dabei können Sie eine große Rolle spielen.
You can play a major role in this.
Europarl v8

Wenn wir das wollen, dann können wir dabei bleiben.
If we want to do so, we can.
Europarl v8

Wir können dabei auch erfreuliche Ergebnisse bei der Anwendung finanzieller Anreize feststellen.
Financial incentives in this area have in the past produced positive results.
Europarl v8

Dabei können durchaus auch neuartige Software und Spiele mit bildendem Charakter entwickelt werden.
The idea of designing innovative educational software and games has not been ruled out.
Europarl v8

Eventuelle nationale Regelungen können dabei durchaus als Anhaltspunkt dienen.
National regulations could serve as a basis here.
Europarl v8

Dabei können wir die Erfahrungen des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte nutzen.
We can make use of the experience of the European Court of Human Rights.
Europarl v8

Aber wir können dabei nicht auf den Menschenrechten herum trampeln.
We cannot do this by trampling on human rights, however.
Europarl v8

Wir können dabei helfen, die Kluft durch unser aktives Engagement zu überwinden.
We can help to bridge the gap through our active engagement.
Europarl v8

Vielleicht können Sie mir dabei helfen.
Perhaps you can assist.
Europarl v8

All diese Maßnahmen können dabei helfen, die Häufigkeit dieser Aktivitäten zu reduzieren.
All these measures can help reduce the incidence of these activities.
Europarl v8

Niedrigere Alkoholsteuern können dabei das Trinken anregen und den Markt verbreitern.
Lower taxes on alcohol may lead to more drinking and thus increase markets.
Europarl v8

Die Agrarumweltmaßnahmen der Union können dabei stimulierend wirken.
The Union's agri-environmental measures can provide an incentive here.
Europarl v8

Wir können dabei auf erhebliche Vorarbeiten aufbauen.
There is a considerable body of earlier work for us to build on.
Europarl v8

Dabei können Vertragsparteien ihre eigenen nationalen/regionalen Rechtsvorschriften beibehalten.
The unamended UN Regulation as well as the UN Regulation, after integration of any subsequent amendment(s), are considered to be separate versions of that UN Regulation.
DGT v2019

Dabei können vielleicht wir vom Europaparlament behilflich sein.
That is perhaps something which we in the European Parliament can help bring about.
Europarl v8

Dabei können wir nicht auf der Souveränität der Mitgliedstaaten bestehen.
National sovereignty has to be suspended in this connection.
Europarl v8

Wir können dabei auf gute Partner und gute Unterstützung zurückgreifen.
We have a good partnership in this and good support.
Europarl v8

Sie können dabei auf unsere Unterstützung zählen.
You can count on our support over this.
Europarl v8

Dabei können wir eine Menge auf europäischer Ebene tun.
There are a number of things that we can do at the European level.
Europarl v8

Dabei können jedoch auch die EU-15 von den EU-10 lernen.
At the same time, however, the old Member States could learn a lot from the new Member States in this field.
Europarl v8

Sie können dabei auf meinen persönlichen Einsatz und den des Kollegiums zählen.
You can count on my personal commitment and on that of the College.
Europarl v8

Dabei können die skandinavischen Länder als Vorbild dienen.
The Scandinavian countries are a good example of this.
Europarl v8

Dabei können die Union und die anderen Großmächte diesen Prozess natürlich unterstützen.
The Union and the other great powers can indeed support this process.
Europarl v8

Wir können sie dabei in der morgigen Abstimmung nur unterstützen.
We can only support her in this at the vote tomorrow.
Europarl v8