Translation of "Da werden" in English
Da
werden
Bürgerinnen
und
Bürger
die
Gelegenheit
haben,
ihre
Anliegen
zu
erläutern.
They
will
give
citizens
the
opportunity
to
explain
their
concerns.
Europarl v8
Aber
wir
werden
da
auch
weiter
gute
Fortschritte
machen.
But
we
shall
continue
to
make
progress
in
this
area.
Europarl v8
Die
Milchquoten
müssen
beibehalten
werden,
da
sind
wir
uns
wenigstens
einig.
We
at
least
agree
that
the
milk
quotas
must
be
retained.
Europarl v8
Da
werden
sich
die
europäischen
Bürger
aber
freuen.
I
am
sure
this
will
bring
the
citizens
of
Europe
cheering
out
on
to
the
streets.
Europarl v8
Das
angegebene
Konto
kann
nicht
geschlossen
werden,
da
es
bereits
geschlossen
ist.
The
specified
account
has
already
been
closed
therefore
it
is
not
possible
to
close
the
account.
DGT v2019
Das
angegebene
Konto
kann
nicht
geschlossen
werden,
da
es
noch
Einheiten
enthält.
The
specified
account
still
holds
units
and
therefore
it
is
not
possible
to
close
the
account.
DGT v2019
Da
werden
auch
behinderte
Bürger
mit
ihren
Interessen
in
Zukunft
besser
berücksichtigt.
Greater
consideration
will
be
given
in
future
to
the
interests
of
people
with
disabilities,
for
example.
Europarl v8
Die
bestehenden
Rechtsvorschriften
müssen
verstärkt
werden,
da
sie
nicht
ausreichen.
The
existing
legislation
must
be
stepped
up
because
it
is
not
sufficient.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
Sie
in
jeder
Notfallsituation
da
sein
werden.
We
know
that
you
will
be
present
at
every
emergency.
Europarl v8
Diese
Maßnahme
wird
somit
auch
den
Verbrauchern
zugutekommen,
da
Innovationen
gefördert
werden.
This
measure
will
also
benefit
consumers
as
innovation
is
encouraged.
Europarl v8
Natürlich
müssen
diese
Beihilfen
abgeschafft
werden,
da
sie
den
Wettbewerb
verzerren.
Obviously
this
support
is
something
which
should
be
abolished
as
it
distorts
competition.
Europarl v8
Da
werden
wir
uns
nicht
einmischen.
We
will
not
interfere
in
this
regard.
Europarl v8
Da
werden
sich
die
französischen
Obst-
und
Gemüseerzeuger
aber
freuen.
French
fruit
and
vegetable
producers
will
appreciate
that.
Europarl v8
Auch
da
werden
wir
sehen,
was
der
Rat
beschließt.
Here
too,
we
shall
see
what
the
Council
decides.
Europarl v8
Jetzt
sind
wir
auf
einer
Stufe
angelangt,
da
sie
reformiert
werden
müssen.
We
are
now
at
a
stage
where
they
need
to
be
reformed.
Europarl v8
Da
werden
auch
die
beteiligten
Firmen,
die
Behörden
und
so
weiter
eingebunden.
The
consultation
will
also
involve
the
companies
affected,
the
authorities
and
so
forth.
Europarl v8
Sie
müssen
dennoch
immer
wieder
wiederholt
werden,
da
niemand
darauf
hört.
They
must
nonetheless
be
repeated
time
and
again
because
nobody
listens
to
them.
Europarl v8
Da
werden
Sie
gewiß
die
umfassende
Unterstützung
des
Hauses
bekommen.
You
will
certainly
have
the
solid
support
of
the
House
on
that.
Europarl v8
Da
werden
Altautos
illegal
gelagert
oder
nach
Osten
exportiert.
In
those
countries
used
cars
are
stored
illegally
or
exported
to
the
east.
Europarl v8
Da
werden
wir
nicht
einfach
auf
alte
Modelle
öffentlicher
Verwaltung
zurückgreifen
können.
We
will
not
be
able
simply
to
fall
back
on
old
models
of
public
administration.
Europarl v8
Die
Ausfuhrerstattungen
könnten
gestrichen
werden,
da
ohnehin
schon
offenkundige
Betrugsfälle
festgestellt
wurden.
We
could
get
rid
of
export
refunds,
given
that,
in
any
case,
blatant
examples
of
fraud
have
been
uncovered.
Europarl v8
Wenn
der
politische
Wille
da
ist,
werden
wir
uns
einigen.
If
the
political
will
is
there,
we
will
agree.
Europarl v8
Die
palästinensischen
Parlamentswahlen
im
Januar
werden
da
natürlich
sehr
aufschlussreich
sein.
The
Palestinian
parliamentary
elections
in
January
will,
of
course,
be
telling.
Europarl v8
Da
werden
das
Unternehmen,
der
Unternehmensstandort
und
die
ganze
Region
zur
Handelsware.
The
company,
its
location
and
the
entire
region
are
thus
reduced
to
commercial
goods.
Europarl v8
Da
werden
die
hohen
Grundsätze
der
Meinungsfreiheit
oder
der
Gleichheit
vollkommen
missachtet.
In
this
area,
the
great
principles
of
freedom
of
expression
and
equality
are
utterly
despised.
Europarl v8
Da
werden
wir
zu
Unrecht
beschuldigt.
We
are
being
accused
unfairly
here.
Europarl v8
Da
werden
alte
Schlachtrösser
hervorgeholt
und
noch
einmal
in
den
Ring
geschickt.
Old
war
horses
are
trotted
out
again
and
given
one
more
exhausted
run
around
the
course.
Europarl v8