Translation of "Da werden" in English

Da werden Bürgerinnen und Bürger die Gelegenheit haben, ihre Anliegen zu erläutern.
They will give citizens the opportunity to explain their concerns.
Europarl v8

Aber wir werden da auch weiter gute Fortschritte machen.
But we shall continue to make progress in this area.
Europarl v8

Die Milchquoten müssen beibehalten werden, da sind wir uns wenigstens einig.
We at least agree that the milk quotas must be retained.
Europarl v8

Da werden sich die europäischen Bürger aber freuen.
I am sure this will bring the citizens of Europe cheering out on to the streets.
Europarl v8

Das angegebene Konto kann nicht geschlossen werden, da es bereits geschlossen ist.
The specified account has already been closed therefore it is not possible to close the account.
DGT v2019

Das angegebene Konto kann nicht geschlossen werden, da es noch Einheiten enthält.
The specified account still holds units and therefore it is not possible to close the account.
DGT v2019

Da werden auch behinderte Bürger mit ihren Interessen in Zukunft besser berücksichtigt.
Greater consideration will be given in future to the interests of people with disabilities, for example.
Europarl v8

Die bestehenden Rechtsvorschriften müssen verstärkt werden, da sie nicht ausreichen.
The existing legislation must be stepped up because it is not sufficient.
Europarl v8

Wir wissen, dass Sie in jeder Notfallsituation da sein werden.
We know that you will be present at every emergency.
Europarl v8

Diese Maßnahme wird somit auch den Verbrauchern zugutekommen, da Innovationen gefördert werden.
This measure will also benefit consumers as innovation is encouraged.
Europarl v8

Natürlich müssen diese Beihilfen abgeschafft werden, da sie den Wettbewerb verzerren.
Obviously this support is something which should be abolished as it distorts competition.
Europarl v8

Da werden wir uns nicht einmischen.
We will not interfere in this regard.
Europarl v8

Da werden sich die französischen Obst- und Gemüseerzeuger aber freuen.
French fruit and vegetable producers will appreciate that.
Europarl v8

Auch da werden wir sehen, was der Rat beschließt.
Here too, we shall see what the Council decides.
Europarl v8

Jetzt sind wir auf einer Stufe angelangt, da sie reformiert werden müssen.
We are now at a stage where they need to be reformed.
Europarl v8

Da werden auch die beteiligten Firmen, die Behörden und so weiter eingebunden.
The consultation will also involve the companies affected, the authorities and so forth.
Europarl v8

Sie müssen dennoch immer wieder wiederholt werden, da niemand darauf hört.
They must nonetheless be repeated time and again because nobody listens to them.
Europarl v8

Da werden Sie gewiß die umfassende Unterstützung des Hauses bekommen.
You will certainly have the solid support of the House on that.
Europarl v8

Da werden Altautos illegal gelagert oder nach Osten exportiert.
In those countries used cars are stored illegally or exported to the east.
Europarl v8

Da werden wir nicht einfach auf alte Modelle öffentlicher Verwaltung zurückgreifen können.
We will not be able simply to fall back on old models of public administration.
Europarl v8

Die Ausfuhrerstattungen könnten gestrichen werden, da ohnehin schon offenkundige Betrugsfälle festgestellt wurden.
We could get rid of export refunds, given that, in any case, blatant examples of fraud have been uncovered.
Europarl v8

Wenn der politische Wille da ist, werden wir uns einigen.
If the political will is there, we will agree.
Europarl v8

Die palästinensischen Parlamentswahlen im Januar werden da natürlich sehr aufschlussreich sein.
The Palestinian parliamentary elections in January will, of course, be telling.
Europarl v8

Da werden das Unternehmen, der Unternehmensstandort und die ganze Region zur Handelsware.
The company, its location and the entire region are thus reduced to commercial goods.
Europarl v8

Da werden die hohen Grundsätze der Meinungsfreiheit oder der Gleichheit vollkommen missachtet.
In this area, the great principles of freedom of expression and equality are utterly despised.
Europarl v8

Da werden wir zu Unrecht beschuldigt.
We are being accused unfairly here.
Europarl v8

Da werden alte Schlachtrösser hervorgeholt und noch einmal in den Ring geschickt.
Old war horses are trotted out again and given one more exhausted run around the course.
Europarl v8