Translation of "Da nämlich" in English

Da fehlen nämlich die Worte "gegenüber Drittstaaten" .
The words 'vis-à-vis third countries' are missing at that point.
Europarl v8

Es gibt da nämlich so etwas wie Substitution.
There is, in fact, such a thing as substitution.
Europarl v8

Da gibt es nämlich null Marge.
There is no margin at all there.
Europarl v8

Da kommt nämlich die Kopfstütze ins Spiel.
So that's where a headrest comes in.
TED2013 v1.1

Da haben wir nämlich noch 'ne ganze Kleinigkeit zu erledigen.
Exactly, because we'll have quite a lot of work there.
OpenSubtitles v2018

Da draußen wartet nämlich ein Pferd auf dich.
There's a horse outside waiting' for ya now.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe da nämlich etwas nicht so ganz.
There's something I don't understand. Maybe you can help me.
OpenSubtitles v2018

Da war mir nämlich vorhin ein Wagen bis hierher auf den Fersen.
Cos there was a car on my tail coming here just now.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe da nämlich einen Himmelskörper.
Because I see a heavenly body.
OpenSubtitles v2018

Da wartet nämlich ein Buch auf dich.
As a matter of fact, there's a book back there waiting for you.
OpenSubtitles v2018

Da ist nämlich etwas, was ich dich...
There's something I've been
OpenSubtitles v2018

Da ist nämlich in jedem was drin.
There is something in each and everyone of them.
OpenSubtitles v2018

Super, da waren nämlich Zwiebeln in meinem Strassen-Essen.
Great. There were onions in my street meat.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich 16 bin, zieh ich da nämlich hin.
I'm going to live there when I'm 16.
OpenSubtitles v2018

Denn da drüben sind nämlich Gebäude... und Tierkäfige.
Because there are some buildings over there... and animal cages.
OpenSubtitles v2018