Translation of "Da fällt mir ein" in English

Da fällt mir folgender Witz ein: Wozu brauchen wir Kabeljau?
That reminds me of a joke.
Europarl v8

Oh, da fällt mir etwas ein.
Well, say, I've been sitting here all this time forgetting something.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, aber da fällt mir niemand ein.
YOU'RE SUPPOSED TO BE AN EXPERT. OH, I AM AN EXPERT. WELL, IN THAT CASE, DO YOU THINK THAT, UM...
OpenSubtitles v2018

Oh, da fällt mir grade etwas ein.
I just remembered something.
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir übrigens ein, das Sonnabend-Bad wurde ja abgebrochen.
Sam, were you taking a bath or weren't you, when you should have been taking care of those kids?
OpenSubtitles v2018

Nun, da fällt mir was Besseres ein.
Well, I will do better than that.
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir was Tolles ein!
I've got a great idea for a gag. Know what I'll do?
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir spontan nichts ein.
I'm afraid I can't think of any.
OpenSubtitles v2018

Aber da fällt mir etwas ein.
I have an idea.
OpenSubtitles v2018

Nein, da fällt mir ein, ich kann nicht.
No, come to think of it, I won't.
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir ein, die letzten Tage...
Come to think of it, those last days we spent together...
OpenSubtitles v2018

Oh, da fällt mir ein ...
That reminds me.
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir nur etwas ein.
There's only one thing I can think of.
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir ein, dass ich einen süßen kleinen Bären interviewen wollte.
I remembered there's the cutest little bear who's waiting to be interviewed.
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir noch etwas ein.
Now I remember.
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir ein, heute Morgen kam dieser Kerl rein.
Come to think of it, there was a fella come in this morning.
OpenSubtitles v2018

Sag mal, da fällt mir ein...
Now, let me see...
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir ein, meinen Autoatlas habe ich immer noch nicht gefunden.
By the way, I still haven't found my Michelin guide.
OpenSubtitles v2018

Kinder, da fällt mir etwas ein.
Children, I remember something.
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir ein, ich wollte Sie schon immer was fragen.
You know, professor, there's something I've been meaning to ask you.
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir ein, seine Frau wollte heute früh herkommen.
I just remembered-- she is coming here this morning, too, his wife.
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir ein, Hedley...
Hey, by the way, Hedley...
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir schon etwas ein, aber...
I'll find a place but...
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir schon Einiges ein, aber momentan suche ich Willard Whyte.
I can think of several things offhand but at the moment I'm looking for Willard Whyte.
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir ein, gestern Nacht wollte Johnny bei euch einbrechen.
Which reminds me, last night Johnny decided to break into your mother's house and get some food.
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir ein, dass die Chiang Kai-sheks bald Jubiläum haben.
Which reminds me the Chiang Kai-shek's are having an anniversary soon.
OpenSubtitles v2018

Da fällt mir ein, ich muss mit dem Ausschuss reden.
That reminds me. I must talk to the committee.
OpenSubtitles v2018