Translation of "Chronisch" in English

Auf europäischer Ebene bleibt uns ein mittelmäßiger Resthaushalt, der chronisch unterfinanziert ist.
At European level, it is a residual and mediocre budget that is chronically underfunded.
Europarl v8

Es gibt mehr als 800 Millionen Menschen, die chronisch unterernährt sind.
There are more than 800 million chronically undernourished people.
Europarl v8

Eine chronisch unterbewertete Währung bedeutet im Grunde nichts anderes.
Indeed, with a currency that is chronically undervalued, you arrive at the same result.
Europarl v8

Der Zustand in meiner Heimat ist also chronisch.
So the situation in my country is chronic.
Europarl v8

Vor allem chronisch Kranke hätten dann Versicherungen gekauft.
As a result it would have been predominantly the chronically sick who would buy insurance.
Europarl v8

Ein wachsendes Bewusstsein hierfür zeigt die chronisch geringe Wahlbeteiligung bei Europawahlen.
A growing awareness is mirrored in the chronically low election polls in European elections.
Europarl v8

Die Kategorie 4, Außenpolitik, insbesondere ist nach wie vor chronisch unterfinanziert.
Heading 4, foreign policy, has to be highlighted yet again as chronically under-financed.
Europarl v8

Zweitens: Wir sehen, dass die Kategorie 4 chronisch unterfinanziert ist.
Secondly, it is clear see that Heading 4 is chronically under-funded.
Europarl v8

Bei chronisch stabiler Angina pectoris treten diese Symptome bei körperlicher Anstrengung auf.
In chronic stable angina, these symptoms appear during physical effort.
EMEA v3

In einer Photokanzerogenitätsstudie wurden haarlose Albinomäuse chronisch mit Tacrolimussalbe und UV-Bestrahlung behandelt.
In a photocarcinogenicity study, albino hairless mice were chronically treated with tacrolimus ointment and UV radiation.
EMEA v3

Bei Mäusen stieg die Zahl der chronisch ulzerativen Hautläsionen an.
In mouse, chronic ulcerative skin lesions were increased.
EMEA v3

In einer Photokanzerogenitätsstudie wurden haarlose Albinomäuse chronisch mit Tacrolimus-Salbe und UV-Bestrahlung behandelt.
In a photocarcinogenicity study, albino hairless mice were chronically treated with tacrolimus ointment and UV radiation.
ELRC_2682 v1

Bei Patienten mit chronisch obstruktiven Lungenerkrankungen kann Fentanyl häufiger schwere Nebenwirkungen hervorrufen.
In patients with chronic obstructive pulmonary diseases, fentanyl may cause more serious adverse reactions.
ELRC_2682 v1

Bronchialasthma, schwere chronisch obstruktive Lungenerkrankung.
Reactive airway disease including bronchial asthma or a history of bronchial asthma, severe chronic obstructive pulmonary disease.
ELRC_2682 v1

Patienten, die an einer chronisch inflammatorischen demyelinisierenden Polyradikuloneuropathie (CIDP) leiden.
Patients who suffer from chronic inflammatory demyelinating polyradiculoneuropathy (CIDP).
ELRC_2682 v1

Anders als Freud beschäftigte sich Groddeck im Wesentlichen mit chronisch Kranken.
In contrast to Freud, Groddeck was primarily engaged with the treatment of chronically ill patients.
Wikipedia v1.0

Haushaltseinsparungen inmitten einer schwachen privaten Nachfrage würden zu chronisch hoher Arbeitslosigkeit führen.
Fiscal retrenchment amid weak private demand would lead to chronically high unemployment.
News-Commentary v14

Der inzwischen chronisch Herzkranke kann sich eine entsprechende medizinische Behandlung nicht leisten.
He suffered from a chronic heart condition but could not afford the necessary medical treatment.
Wikipedia v1.0