Translation of "Chaotisch" in English
Die
Reaktionen
der
Welt
auf
diese
Änderungen
sind
chaotisch.
World
reactions
to
these
changes
are
chaotic.
Europarl v8
Die
Situation
auf
Madagaskar
ist
jedoch
absolut
chaotisch.
However,
the
situation
in
Madagascar
is
absolutely
chaotic.
Europarl v8
Die
Konferenz
von
Bali
wird
umfangreich,
kompliziert
und
chaotisch
werden.
Bali
will
be
a
big,
difficult
and
chaotic
meeting.
Europarl v8
Die
Situation
rund
um
Luaty
Beirao
ist
chaotisch.
Luaty
Beirao's
condition
is
chaotic.
GlobalVoices v2018q4
Es
ist
irgendwie
chaotisch,
weil
ich
meine
Ideen
aufzwinge.
It's
kind
of
chaotic
because
I'm
bullying
my
ideas.
TED2013 v1.1
Und
innerlich
lausche
ich
Nusrat
Fateh
Ali
Khan,
weil
er
chaotisch
ist.
And
inside
I've
just
been
listening
to
Nusrat
Fateh
Ali
Khan
because
he's
chaotic.
TED2013 v1.1
Die
Drehachse
der
Erde
würde
chaotisch
herumwandern.
Earth's
spin
axis
would
now
wander
chaotically.
TED2020 v1
Es
ist
Innovation
von
unten,
demokratisch,
chaotisch
und
schwer
zu
kontrollieren.
It's
a
bottom-up
innovation,
it's
democratic,
it's
chaotic,
it's
hard
to
control.
TED2020 v1
Es
ist
chaotisch,
es
macht
Spaß
und
sogar
ein
bisschen
süchtig.
It
is
chaotic,
it
is
fun
and
it's
even
a
little
bit
addictive.
TED2020 v1
Das
Szenario
an
der
Schule
war
chaotisch.
The
scene
at
the
school
building
was
chaotic.
Wikipedia v1.0
Die
Bewegung
wird
chaotisch,
was
eine
genaue
mathematische
Lösung
unmöglich
macht.
The
motion
becomes
chaotic,
making
an
exact
mathematical
solution
impossible.
News-Commentary v14
In
der
wirklichen
Welt
allerdings
ist
dieser
Prozess
chaotisch
und
langwierig.
In
the
real
world,
however,
this
process
is
messy
and
protracted.
News-Commentary v14
Hier
ist
die
Macht
zwischen
nicht-staatlichen
Akteuren
chaotisch
verteilt.
On
this
board,
power
is
distributed
chaotically
among
non-state
actors.
News-Commentary v14
Es
war
chaotisch
--
voller
Kontroversen
und
Widersprüche.
It
was
messy
--
full
of
controversies
and
contradictions.
TED2020 v1
Manchmal
denke
ich,
so
chaotisch,
wie
die
Welt
ist...
Sometimes
I
think,
with
the
world
in
its
present
chaotic
state--
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
ist
so
schon
chaotisch
genug,
ohne
übernatürliche
Faktoren.
Life
is
messy
enough,
without
taking
the
supernatural
into
account.
OpenSubtitles v2018
Oh,
mein
Gott,
ist
jedermanns
Leben
so
chaotisch?
Oh,
my
God,
is
everyone
else's
life
this
chaotic?
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid
das
die
Dinge
chaotisch
wurden.
I'm
so
sorry
things
got
messy.
OpenSubtitles v2018