Translation of "Chancen auf" in English
Die
Chancen,
das
Geld
auf
diesem
Weg
zurückzubekommen,
sind
äußerst
gering.
The
chances
of
getting
money
back
in
this
way
are
negligible.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
haben
wir
mit
Sicherheit
genügend
Chancen
auf
eine
gute
Zusammenarbeit.
With
this
in
mind,
we
certainly
have
sufficient
opportunity
for
constructive
cooperation.
Europarl v8
Noch
gibt
es
zuviel
Langzeitarbeitslose
ohne
ernsthafte
Chancen
auf
dem
Arbeitsmarkt.
There
are
still
too
many
long-term
unemployed
with
no
real
prospect
of
finding
jobs.
Europarl v8
Legen
sie
diese
Bescheinigung
nicht
vor,
schwinden
ihre
Chancen
auf
einen
Arbeitsplatz.
If
they
fail
to
produce
such
a
certificate,
their
chances
of
obtaining
work
vanish.
Europarl v8
Eine
solche
Initiative
dürfte
durchaus
Chancen
auf
Erfolg
haben.
An
initiative
of
that
kind
has
a
chance
of
succeeding.
Europarl v8
Bei
erfolgreicher
Vermittlung
zeitlich
befristeter
Tätigkeiten
erhöhen
sich
die
Chancen
auf
eine
Festanstellung.
Successful
placement
on
a
temporary
basis
increases
the
chances
of
permanent
employment.
Europarl v8
Nur
ein
echter
Binnenmarkt
wird
unsere
Chancen
auf
Wachstum
und
Beschäftigung
verbessern.
Only
a
real
single
market
will
give
us
better
opportunities
for
growth
and
employment.
Europarl v8
Unterdessen
haben
Regionen
mit
ungarischer
Bevölkerung
keine
gleichen
Chancen
auf
Zugang
zu
EU-Mitteln.
Meanwhile,
regions
with
Hungarian
inhabitants
do
not
have
equal
opportunity
to
access
EU
funds.
Europarl v8
Die
Chancen
auf
den
Ligaverbleib
der
sportlich
abgestiegenen
Ludwigsburger
Bundesliga-Basketballer
sind
gestiegen.
The
chances
of
the
relegated
Ludwigsburg
Budesliga
basketball
players
remaining
in
the
league
have
improved.
WMT-News v2019
Der
Grund
ist,
dass
man
seine
Chancen
nicht
auf
diese
Weise
einschätzt.
The
reason
is,
this
isn't
how
people
do
odds.
TED2013 v1.1
Unternehmer
verkörpern
diesen
zunehmenden
Trend,
die
Chancen
auf
dem
Kontinent
zu
ergreifen.
Entrepreneurs
epitomize
this
growing
trend
of
seizing
the
opportunities
that
the
continent
presents.
GlobalVoices v2018q4
Aber
die
Chancen
auf
eine
weiche
Landung
verschlechtern
sich
mit
jedem
weiteren
Tag.
But
the
odds
on
a
soft
landing
are
lengthening
with
each
passing
day.
News-Commentary v14
Dabei
hatte
Räikkönen
bis
zum
letzten
Rennen
Chancen
auf
den
Titelgewinn.
Räikkönen
would
need
to
win
the
next
race
with
Schumacher
not
scoring
any
points.
Wikipedia v1.0
Dagegen
fuhr
Coronel
in
der
japanischen
GT-Meisterschaft
ohne
Chancen
auf
den
Titel.
He
was
not
as
successful
in
the
Japanese
GT
that
year,
having
no
chances
on
the
title.
Wikipedia v1.0
Realistische
Chancen
auf
einen
Einzug
ins
Parlament
hatte
sie
nicht.
As
she
was
a
representative
of
a
national
minority,
her
seat
had
no
college.
Wikipedia v1.0
Wir
haben
keine
Chancen
auf
den
Sieg.
We
have
no
chance
of
winning.
Tatoeba v2021-03-10
Es
bestehen
wenig
Chancen
auf
Erfolg.
There
is
little
chance
of
success.
Tatoeba v2021-03-10
Glaubst
du,
wir
haben
Chancen
auf
den
Sieg?
Do
you
think
we
have
any
chance
of
winning?
Tatoeba v2021-03-10
Glaubt
ihr,
wir
haben
Chancen
auf
den
Sieg?
Do
you
think
we
have
any
chance
of
winning?
Tatoeba v2021-03-10
Glauben
Sie,
wir
haben
Chancen
auf
den
Sieg?
Do
you
think
we
have
any
chance
of
winning?
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
sich
die
wirtschaftliche
Situation
verschlechtert,
steigen
die
Chancen
auf
Bürgerunruhen.
As
the
economic
situation
deteriorates,
the
chances
of
civil
unrest
rise.
News-Commentary v14
Alle
Teile
müssen
zusammenpassen,
und
die
Chancen
auf
einen
Erfolg
bleiben
gering.
All
the
pieces
need
to
fit
together,
and
the
chances
of
success
remain
slim.
News-Commentary v14
Die
Regierung
Obama
fördert
wirtschaftliche
Chancen
auf
dem
Kontinent
zu
Recht.
The
Obama
administration
is
right
to
promote
commercial
opportunities
on
the
continent.
News-Commentary v14
Doch
untergräbt
Ahmadinedschads
Unbeliebtheit
nicht
zwangsläufig
seine
Chancen
auf
eine
Wiederwahl.
But
Ahmadinejad’s
unpopularity
does
not
necessarily
weaken
his
chances
of
being
re-elected.
News-Commentary v14
Cambridge
–
Wie
gestaltet
die
Globalisierung
Reichtum
und
Chancen
auf
der
Welt
neu?
Cambridge
–
How
does
globalization
reshape
wealth
and
opportunity
around
the
world?
News-Commentary v14
Portugal
galt
als
eines
der
letzten
Länder
mit
Chancen
auf
eine
Zuflucht.
Presumably,
most
aliens
wishing
to
enter
Portugal
at
that
time
were
Jews.
Wikipedia v1.0
Schneeballsysteme
locken
Leute
mit
dem
Versprechen
auf
Chancen
und
Machtgewinn.
Pyramid
schemes
entice
people
with
the
promise
of
opportunity
and
empowerment.
TED2020 v1
Außerdem
sollte
Exporteuren
ermöglicht
werden,
Chancen
auf
vielversprechenden
Märkten
zu
suchen.
Efforts
should
also
focus
on
equipping
exporters
to
identify
opportunities
in
promising
markets.
TildeMODEL v2018
Dies
vermindert
ihre
Chancen
auf
eine
ausgewogene
wirtschaftliche,
soziale
und
ökologische
Entwicklung.
As
a
result,
its
capacity
to
achieve
its
balanced
economic,
social
and
environmental
development
is
diminished.
TildeMODEL v2018