Translation of "Bürgerliches engagement" in English
Bürgerliches
Engagement
hat
bei
den
preußischen
Sammlungen
eine
lange
Tradition.
The
Prussian
collections
have
a
long
tradition
of
support
from
citizens.
ParaCrawl v7.1
Sudanesische
Universitäten
dienten
historisch
als
lebenswichtige
Stimmen
für
politischen
Wandel
und
bürgerliches
Engagement.
Sudanese
universities
have
historically
served
as
vital
voices
for
political
change
and
community
engagement.
ParaCrawl v7.1
Ein
starkes
bürgerliches
Engagement
hatte
bereits
1874
zur
Gründung
des
Märkischen
Provinzialmuseums
geführt.
A
strong
level
of
civic
engagement
had
already
led
to
the
foundation
of
the
Märkisches
Provinzialmuseum
in
1874.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
dem
Ergebnis
dieser
Kampagne
könnten
die
Online-Gemeinden
neue
Hinweise
für
ein
bürgerliches
Engagement
erhalten.
Depending
on
the
results
of
this
campaign,
online
communities
might
have
new
references
for
civic
engagement.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
die
Voraussetzung
für
bürgerliches
Engagement,
starke
öffentliche
Einrichtungen
und
den
menschlichen
Fortschritt.
They
enable
citizen
engagement,
strong
public
institutions,
and
human
progress.
ParaCrawl v7.1
Ein
umfassendes
und
dauerhaftes
bürgerliches
Engagement
ist
eine
Grundvoraussetzung
für
den
Erfolg
dieser
lokalen
Beteiligungsprojekte.
An
extensive
and
long-term
civic
commitment
is
a
prerequisite
for
the
success
of
these
local
participation
projects.
ParaCrawl v7.1
Während
ein
Land
reicher,
gebildeter
und
politisch
offener
wird,
nehmen
die
Unterstützung
der
Demokratie
und
die
Bereitschaft
für
bürgerliches
Engagement
zu
und
der
Gehorsam
gegenüber
Autorität
und
die
Unterstützung
für
patriarchalische
Werte
nehmen
ab.
As
a
typical
country
becomes
richer,
more
educated,
and
more
politically
open,
support
for
democracy
and
readiness
for
civic
engagement
rise,
and
obedience
to
authority
and
support
for
patriarchal
values
fall.
News-Commentary v14
Araber
weisen
eine
geringere
Präferenz
für
Demokratie
auf
(die
Differenz
beträgt
11%),
legen
weniger
bürgerliches
Engagement
an
den
Tag
(die
Differenz
beträgt
8%),
bringen
mehr
Respekt
vor
Autorität
auf
(um
11%)
und
machen
sich
patriarchalische
Werte
deutlich
stärker
zu
eigen
(um
satte
30%).
Arabs
have
a
lower
preference
for
democracy
(with
a
gap
of
11%),
are
less
civically
active
(a
gap
of
8%),
respect
authority
more
(by
11%),
and
embrace
patriarchal
values
much
more
strongly
(by
a
whopping
30%).
News-Commentary v14
Sie
sind
gewillt,
einen
neuen
Raum
für
bürgerliches
Engagement
zu
öffnen
und
hoffentlich
sind
sie
auch
bereit,
zuzuhören.
They're
willing
to
open
up
a
new
space
for
citizen
engagement
and
hopefully
they'll
be
willing
to
listen
as
well.
TED2020 v1
Die
Europäischen
Institutionen
haben
schon
lange
die
Bedeutung
anerkannt,
die
Freiwilligenorganisationen
dabei
spielen,
Menschen
die
Möglichkeit
zu
geben,
dem
Gemeinwesen
etwas
zurückzugeben,
und
bürgerliches
Engagement
in
einem
umfassenderen
europäischen
Kontext
zu
ermöglichen.
The
European
institutions
have
long
acknowledged
the
significance
of
voluntary
organisations
in
making
it
possible
for
people
to
give
something
back
to
their
communities
and
in
providing
opportunities
for
citizen
participation
in
a
broader
European
context.
TildeMODEL v2018
Die
deutsche
Körber-Stiftung,
die
über
ein
Stiftungsvermögen
von
526
Mio.
EUR
verfügt
und
2005
etwa
11
Mio.
EUR
an
Fördermitteln
vergeben
hat,
möchte
bürgerliches
Engagement
im
Bereich
Integration
unterstützen.
The
German
Körber
Foundation,
which
has
an
endowment
of
526
million
Euros
and
disbursed
approximately
11
million
in
2005,
aims
to
support
civic
involvement
in
integration.
EUbookshop v2
Araber
weisen
eine
geringere
Präferenz
für
Demokratie
auf
(die
Differenz
beträgt
elf
Prozent),
legen
weniger
bürgerliches
Engagement
an
den
Tag
(die
Differenz
beträgt
acht
Prozent),
bringen
mehr
Respekt
vor
Autorität
auf
(um
elf
Prozent)
und
machen
sich
patriarchalische
Werte
deutlich
stärker
zu
eigen
(um
rund
30
Prozent).
Arabs
have
a
lower
preference
for
democracy
(with
a
gap
of
11%),
are
less
civically
active
(a
gap
of
8%),
respect
authority
more
(by
11%)
and
embrace
patriarchal
values
much
more
strongly
(by
a
whopping
30%).
ParaCrawl v7.1
Auch
der
High
Line
Park
in
New
York
verdeutlicht,
welches
Potenzial
bürgerliches
Engagement
der
Architektur
bietet.
The
High
Line
Park
in
New
York
also
draws
attention
to
the
potential
there
is
in
involving
local
citizens
in
architecture.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Geschichte
zeigt:
Alle
Initiative
und
alle
Innovation,
die
den
Wohlstand
unserer
Gesellschaft
vorantreiben,
gehen
auf
bürgerliches
Engagement
und
unternehmerische
Kreativität
zurück.
Because
history
has
shown:
All
initiatives
and
all
innovations
that
foster
prosperity
within
our
society
have
their
origin
in
civic
engagement
and
entrepreneurial
creativity.
CCAligned v1
Auf
einer
Länge
von
80
Kilometern
wird
ein
ganzer
Landschaftsraum
für
164
Tage
in
Szene
gesetzt
und
weit
darüber
hinaus,
durch
viele
Maßnahmen
und
bürgerliches
Engagement,
aufgewertet.
Over
a
length
of
80
kilometres,
an
entire
landscape
area
will
be
staged
for
164
days
and
will
be
upgraded
far
beyond,
through
many
arrangements
and
civic
commitment.
CCAligned v1
Aber
die
Brüderlichkeit
und
die
Vorstellung,
dass
man
die
Welt
verändern
kann,
nicht
mit
Gewalt,
sondern
durch
bürgerliches
Engagement,
diese
Ideen
sollten
uns
weiter
begleiten.
However,
fraternal
feelings
and
the
idea
that
you
can
change
the
world,
not
by
violence,
but
through
getting
involved
as
citizens,
these
ideas
ought
to
stay
with
us.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
diejenige,
die
sich
mit
dem
Wald
auskennt,
die
in
der
Lage
ist,
sich
für
ihn
einzusetzen,
bürgerliches
Engagement
zeigt,
ein
Ass
in
Wirtschaft
ist,
eine
Menge
internationaler
Prämien
hat,
eine
Menge
Verbindungen
hat
und
Auswege
kennt,
und
überhaupt.
This
is
the
one,
that
is
familiar
with
the
forest,
who
is
able
to
stand
up
for
it,
who
shows
civic
engagement,
who
is
an
Ace
in
economy,
has
a
lot
of
international
awards,
has
a
lot
of
connections
and
knows
a
way
out,
and
so
on.
ParaCrawl v7.1
Die
Bürgerstiftungen
Deutschlands
erhalten
und
entwickeln
so
bürgerliches
Engagement
weiter
und
befähigen
engagierte
Menschen
und
Vereinigungen
dazu,
ihre
Hilfsbereitschaft
für
die
Gesellschaft
in
konkrete
Taten
umzusetzen.
The
Community
Foundations
of
Germany
thus
nurtures
civic
participation
and
enables
dedicated
individuals
and
groups
to
translate
their
public
spirit
into
concrete
action.
ParaCrawl v7.1
Seit
vielen
Jahren
unterstützt
die
Deutsche
Bank
das
Städel
Museum
in
Frankfurt,
verkörpert
es
doch
seit
seiner
Gründung
1815
beispielhaft
bürgerliches
Engagement
für
die
Kunst.
While
Deutsche
Bank
has
sponsored
the
Städel
Museum
in
Frankfurt
for
many
years,
the
Städel
has
embodied
exemplary
civic
commitment
to
art
since
it
was
founded
in
1815.
ParaCrawl v7.1
Jene
Rumänen,
die
verstanden
haben,
dass
ihre
Stimme
und
ihr
bürgerliches
Engagement
für
eine
gesunde
Demokratie
unerlässlich
sind,
wollen
keinen
Rückfall
in
eine
Epoche
lokaler
Tyrannen.
Those
Romanians
who
have
understood
that
their
voice
and
their
civic
commitment
are
indispensable
for
a
healthy
democracy
don't
want
a
relapse
to
the
times
when
the
country
was
dominated
by
local
tyrants.
ParaCrawl v7.1
So
engagieren
wir
uns
langfristig
im
Designcenter
Berlin,
einer
Initiative,
die
ehrenamtliches,
soziales
und
bürgerliches
Engagement
für
die
Bundeshauptstadt
Berlin
ermöglicht
und
fördert.
We
are
involved
in
the
long
term
in
the
Design
Center
Berlin,
an
initiative
that
allows
voluntary,
social
and
civic
engagement
for
the
City
of
Berlin
and
promotes.
ParaCrawl v7.1
Unterhalb
dieser
Ebene
entwickelte
sich
eine
besondere
kulturpolitische
Selbstständigkeit
der
Kommunen,
ergänzt
um
ein
ausgeprägtes
bürgerliches
Engagement
für
Kunst
und
Kultur.
The
special
autonomy
of
the
municipalities
extended
to
the
area
of
cultural
affairs
which
was
supported
by
a
strong
civic
commitment
to
the
arts
and
culture.
ParaCrawl v7.1
Die
WVS
führt
Befragungen
zu
vier
aufschlussreichen
politischen
und
gesellschaftlichen
Werten
durch:
Unterstützung
der
Demokratie,
Bereitschaft
für
bürgerliches
Engagement,
Gehorsam
gegenüber
Autorität
und
Unterstützung
für
patriarchalische
Werte,
die
die
Diskriminierung
der
Frau
untermauern.
The
WVS
measures
four
revealing
political
and
social
values:
support
for
democracy,
readiness
for
civic
engagement,
obedience
to
authority,
and
support
for
patriarchal
values
that
underpin
discrimination
against
women.
News-Commentary v14