Translation of "Botschaften vermitteln" in English
Abschließend,
Herr
Präsident,
Kommissar
Verheugen,
möchte
ich
zwei
Botschaften
vermitteln.
In
conclusion,
Mr
President,
Commissioner,
I
want
to
deliver
two
messages.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
gibt
es
drei
Botschaften,
die
wir
vermitteln
müssen:
At
the
present
juncture,
there
are
three
main
messages
that
we
need
to
send:
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
dass
wir
diese
politischen
Botschaften
vermitteln
werden
können.
I
hope
that
it
will
indeed
manage
to
get
these
political
messages
across.
Europarl v8
Wir
müssen
bestimmte
positive
Botschaften
vermitteln.
We
must
send
out
certain
positive
messages.
Europarl v8
Das
sind
natürliche
Substanzen,
die
Botschaften
zwischen
Zellen
vermitteln.
These
are
natural
substances
that
transmit
messages
between
cells.
EMEA v3
Die
verbalen
Botschaften,
die
Stimmen
vermitteln,
sind
häufig
ausgesprochen
emotional.
Verbal
messages
expressed
by
voices
often
are
highly
emotional.
News-Commentary v14
Die
Kommission
müsse
grundlegende
Botschaften
vermitteln.
The
Commission
had
to
come
up
with
basic
messages.
TildeMODEL v2018
Nutzen
Sie
die
Macht
der
Bilder,
um
Ihre
Botschaften
zu
vermitteln.
Unleash
the
power
of
visuals
to
reinforce
your
messages.
ParaCrawl v7.1
Wie
kompliziert
sind
die
Botschaften,
die
wir
vermitteln
wollen?
How
complex
are
the
messages
we
want
to
transmit?
CCAligned v1
Marken
vermitteln
Botschaften,
sowohl
visuell
als
auch
verbal.
Brands
communicate
messages
visually
as
well
as
verbally.
CCAligned v1
Mit
ihnen
kann
man
sehr
zielgruppenspezifisch
und
lang
anhaltend
Informationen
und
Botschaften
vermitteln.
With
them
you
can
convey
very
targeted
and
long-lasting
information
and
messages.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
es,
die
schnell
und
direkt
Botschaften
vermitteln
kann.
It
is
the
one
that
can
get
across
messages
fast
and
directly.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Botschaften
nachhaltig
zu
vermitteln,
sind
zahlreiche
Tools
verfügbar.
Various
tools
are
available
to
convey
these
benefits
over
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Allegorien
verlassen
sich
auf
umfangreiche
symbolische
Bedeutung,
um
ihre
Botschaften
zu
vermitteln.
Allegories
rely
on
extensive
symbolic
meaning
to
convey
their
messages.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
nicht
heilig
sein,
aber
heilige
Botschaften
vermitteln.
It
should
not
be
sacred,
but
convey
sacred
messages.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Botschaften
vermitteln
Einsichten
über
das,
was
um
euch
herum
geschieht.
Our
messages
give
insights
on
what
is
happening
around
you.
ParaCrawl v7.1
Amerikanisches
Marketing
verwendet
häufiger
visuelle
Mittel,
um
seine
Botschaften
zu
vermitteln.
American
marketing
tends
to
use
more
visual
means
to
communicate
a
message.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
schwierige
Botschaften
vermitteln?
How
can
I
get
difficult
messages
across?
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
vier
Botschaften
vermitteln.
We
have
four
messages
to
put
across.
Europarl v8
Für
die
Sportförderung
zuständige
Gremien
könnten
Sportidole
dazu
anhalten,
positive
Botschaften
zu
vermitteln.
Bodies
responsible
for
sports
promotion
could
persuade
sporting
heroes
to
project
positive
messages.
TildeMODEL v2018
Wie
Bilder
Botschaften
vermitteln,
ist
gerade
in
Zeiten
digitaler
Bilderwelten
eine
wichtige
Frage.
How
pictures
communicate
messages
is
an
important
issue,
especially
in
times
of
digital
imagery.
ParaCrawl v7.1
Farben
wecken
Emotionen,
transportieren
Botschaften,
vermitteln
Images,
leisten
Kommunikation
und
kommunizieren
Leistungsversprechen.
Colours
arouse
emotions,
transmit
messages,
convey
images,
achieve
communication
and
communicate
promise
of
performance.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
international
tätige
Marken
nutzen
zunehmend
die
Möglichkeit,
über
Instagramer
ihre
Botschaften
zu
vermitteln.
International
brands
in
particular
are
increasingly
using
the
opportunity
to
convey
their
messages
via
Instagram.
ParaCrawl v7.1
Ziffer
14
des
Textes,
in
der
dafür
plädiert
wird,
Botschaften,
die
Geschlechterstereotype
vermitteln,
aus
Lehrbüchern,
Spielzeug,
Videos
und
Computerspielen,
Internet
und
Werbung
zu
beseitigen,
schießt
den
Vogel
ab.
Paragraph
14
of
the
text
takes
the
biscuit,
advocating
the
elimination
of
what
it
calls
'messages
conveying
gender
stereotypes'
from
textbooks,
toys,
video
games,
the
Internet
and
advertising.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
diese
Gelegenheit
nützen,
um
Frau
Oomen-Ruijten
für
ihre
Bemühungen
zu
danken,
außergewöhnlich
detaillierte
Unterlagen
bereitzustellen
und
einen
Bericht
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
mit
der
Absicht
zu
erstellen,
klare
politische
Botschaften
zu
vermitteln,
insbesondere
am
Vorabend
der
Wahlen
zur
Legislative
in
der
Türkei,
und
ich
stelle
fest,
dass
ich
ihre
Arbeit
unterstütze.
Madam
President,
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
thank
Mrs
Oomen-Ruijten
for
her
work
in
providing
rigorously
detailed
documentation
and
in
drawing
up
a
report
in
the
utmost
good
faith
with
the
aim
of
sending
clear
political
messages,
particularly
on
the
eve
of
the
legislative
elections
in
Turkey,
and
I
endorse
this
work.
Europarl v8