Translation of "Bleiben mit" in English
Die
Europäische
Union
sollte
deshalb
unnachgiebig
bleiben
und
weiterhin
mit
einer
Stimme
sprechen.
Europe
should
therefore
remain
unyielding
and
continue
to
speak
with
one
voice.
Europarl v8
Unser
Regulierungs-
und
Aufsichtsrahmen
muss
stabil
bleiben
und
mit
Marktentwicklungen
Schritt
halten.
Our
regulatory
and
supervisory
framework
must
remain
robust
and
keep
pace
with
market
developments.
Europarl v8
Wir
konnten
unmöglich
drinnen
bleiben,
mit
all
den
Sandsäcken
an
den
Fenstern.
We
could
not
possibly
stay
indoors,
with
all
these
sandbags
at
the
windows.
TED2020 v1
Die
Inflationserwartungen
sinken
und
bleiben
im
Einklang
mit
Preisstabilität
verankert
.
Inflation
expectations
are
diminishing
and
remain
anchored
to
price
stability
.
ECB v1
Die
Erasmus-Studenten
bleiben
oft
mit
anderen
Studenten
desselben
Landes
zusammen.
Erasmus
students
often
stick
with
other
students
from
the
same
country.
Tatoeba v2021-03-10
Du
darfst
nicht
in
Kontakt
bleiben
mit
ihm.
You
must
not
keep
in
touch
with
him.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Spiegel
des
unveränderten
Wirkstoffes
bleiben
vergleichbar
mit
denen
bei
gesunden
Freiwilligen.
There
is
insufficient
experience
in
the
clinical
use
of
moxifloxacin
in
patients
with
impaired
liver
function.
EMEA v3
Sie
sollten
in
Kontakt
bleiben
mit
Herrn
Smith.
You
should
keep
in
touch
with
Mr.
Smith.
Tatoeba v2021-03-10
Bleiben
Sie
mit
mir
in
diesem
Raum.
Stay
with
me
in
this
room.
Tatoeba v2021-03-10
Bleiben
Sie
dabei
mit
Ihrem
Arzt
in
Verbindung.
You
should
keep
in
regular
contact
with
your
doctor.
EMEA v3
Die
Aussichten
für
die
Preisentwicklung
bleiben
mit
Aufwärtsrisiken
behaftet
.
Risks
to
the
outlook
for
price
developments
remain
on
the
upside
.
ECB v1
Die
Aussichten
für
die
Preisstabilität
bleiben
deutlich
mit
Aufwärtsrisiken
behaftet
.
Risks
to
the
outlook
for
price
stability
remain
clearly
on
the
upside
.
ECB v1
Das
bedeutet
nicht,
dass
wir
bleiben
und
mit
ihnen
leben
müssen.
And
that
doesn't
require
that
we
unpack
and
live
there
with
them.
TED2020 v1
Die
Inflationserwartungen
sinken
und
bleiben
im
Einklang
mit
Preisstabilität
verankert.
Inflation
expectations
are
diminishing
and
remain
anchored
to
price
stability.
TildeMODEL v2018
Bei
Weichweizen
bleiben
Körner
mit
Keimverfärbungen
bis
zu
8
%
unberücksichtigt.
For
common
wheat,
grains
in
which
the
germ
is
discoloured
shall
be
disregarded
up
to
8
%.
DGT v2019
Bleiben
Sie
bitte
mit
mir
in
Verbindung.
Keep
in
touch
with
me
please.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
kommen,
können
wir
weder
bleiben
noch
mit
dem
Gold
abhauen.
Once
they
come,
we
can't
stay
or
take
our
goods
with
us
if
we
left.
OpenSubtitles v2018
Möchtest
du
bleiben
und
mit
uns
Tee
trinken?
Won't
you
stay
and
have
tea
with
us?
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
du
ließest
mich
bleiben
oder
kämst
mit
uns.
I
wish
you'd
let
me
stay
here,
or
come
with
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
hier
sitzen
bleiben
und
mich
mit
Ihnen
unterhalten.
I'd
like
to
sit
here
and
talk
with
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Bestimmungen
dieses
Artikels
bleiben
mit
Ausnahme
einiger
geringfügigen
Änderungen
am
Wortlaut
unverändert.
The
provisions
of
this
Article
remain
unchanged,
except
some
slight
modifications
to
the
wording.
TildeMODEL v2018
Deshalb
bat
er
mich
hier
zu
bleiben
und
mich
mit
Ihnen
zu
treffen.
That's
why
he
asked
me
to
stay
and
see
you.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
beabsichtige
zu
bleiben...
mit
oder
ohne
Großherzog!
And
I
intend
to
stay...
grand
duke
or
no
grand
duke!
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
bleiben
selbstverständlich
mit
unserem
New
Yorker
Büro
in
Verbindung.
But
we
will
be
in
touch
with
our
New
York
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
hier
bleiben
mit
dir.
I
want
to
stay
here
with
you.
OpenSubtitles v2018
Bitte
bleiben
Sie
mit
dem
Telefon
verbunden.
Please
remain
connected
to
the
telephone.
OpenSubtitles v2018