Translation of "Bitte verständnis" in English

Deshalb bitte ich um Verständnis, wenn ich das jetzt kurz einschiebe.
For that reason I would ask for your patience while I quickly go through this.
Europarl v8

Ich kann das hier nur kurz auflisten und bitte dafür um Verständnis.
I can only list the instances, for which I apologize.
Europarl v8

Ich bitte um Verständnis, dass wir die Sitzung jetzt unterbrechen müssen.
I ask for your understanding that we must now suspend the sitting.
Europarl v8

Wir haben sehr viele Abstimmungen, so dass ich um Ihr Verständnis bitte.
We have very many votes so I ask for your understanding.
Europarl v8

Ich bitte um Verständnis dafür, dass wir diesen Bericht abwarten sollten.
I am sure you will understand that we ought to wait for this report.
Europarl v8

Hab bitte Verständnis, ich verachte diese Situation.
Please, understand, I despise the situation.
OpenSubtitles v2018

Aber bis es so weit ist, bitte ich um Verständnis.
But in the meantime, please bear with us.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie um Verständnis für diesen unvorhergesehenen Zwischenfall.
We ask for your understanding in this matter.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte einen jeden, Verständnis für den anderen aufzubringen.
It is enough to make one weep to see the scorched black slopes. What is to happen?
EUbookshop v2

Jane, falls du mich hörst, bitte hab Verständnis.
Jane, if you can hear me, please understand.
OpenSubtitles v2018

Bitte haben Sie Verständnis, dass wir ausschließlich Presseanfragen bearbeiten können.
Please understand that we can only deal with press enquires .
ParaCrawl v7.1

Bitte haben Sie Verständnis, dass innerhalb der Wohnung nicht geraucht werden darf.
Please be aware that smoking is not permitted in our apartments.
CCAligned v1

Bitte haben Sie Verständnis, dass sich dadurch die Behandlungszeit verringert.
Please understand that this will reduce the treatment time.
CCAligned v1

Bitte haben Sie Verständnis, dass wir Ihre Kommentare erst freischalten müssen.
Please have understanding, that we only need to unlock your comments.
CCAligned v1

Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass unser Presseteam nur redaktionelle Anfragen beantwortet.
Please understand that our press team only answers editorial requests.
CCAligned v1

Bitte haben Sie Verständnis, dass wir keine Haustiere beherbergen können.
Please understand that we don't accept pets.
CCAligned v1

Bitte haben Sie Verständnis, dass in unserem SPA Mobilfunktelefone nicht gestattet sind!
We apologize that it is not permitted to use mobile phones in our SPA!
CCAligned v1

Bitte haben Sie Verständnis, dass hiermit keine Garantie auf zeitnahe Beantwortung besteht.
Please understand that this does not guarantee a timely response.
CCAligned v1

Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass:
Please understand that:
CCAligned v1

Bitte haben Sie Verständnis, dass sich hier nur Händler registrieren können.
Please understand that only resellers are able to register.
CCAligned v1

Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass Autogramm-Anfragen nicht möglich sind.
We kindly ask your understanding that autographs cannot be requested.
CCAligned v1

Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass diese Welpen NICHT zum Verkauf stehen.
Please understand that the puppies are NOT for sale!
CCAligned v1