Translation of "Bitte umgehend" in English

Würden Sie bitte umgehend zum Ende kommen?
Could you please finish immediately.
Europarl v8

Ich bitte die Saaldiener, umgehend dieses Symbol zu entfernen.
Would the ushers please remove that symbol immediately.
Europarl v8

Falls ungewöhnliche Haut- oder Knochenveränderungen auftreten, verständigen Sie bitte umgehend Ihren Arzt.
If any skin or bone abnormalities appear, please inform your doctor immediately.
EMEA v3

Bitte sprechen Sie umgehend mit Ihrem Arzt,
Talk to your doctor immediately,
ELRC_2682 v1

Bitte kommen sie umgehend zum Haupteingang.
Please come to the main gate immediately.
OpenSubtitles v2018

Passagier Porter, bitte umgehend am Ticketschalter melden.
Passenger porter, please report to ticket confirmation desk immediately.
OpenSubtitles v2018

Informieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Apotheker.
Tell your doctor or pharmacist as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Bitte benutzen Sie umgehend alle Ausgänge und...
Please, leave immediately by the X exits.
OpenSubtitles v2018

Die Zuschauer entfernen sich bitte umgehend aus dem Gerichtssaal.
Everyone in the gallery, please make your way out of the courtroom at this time.
OpenSubtitles v2018

Sollten Sie Näheres wissen, rufen Sie bitte umgehend den polizeilichen Notruf an.
If you have any information, please call 911 immediately.
OpenSubtitles v2018

Bitte verlassen Sie umgehend diese U-Bahn-Station.
Please leave the station in an orderly fashion.
OpenSubtitles v2018

Sollten Sie etwas Ungewöhnliches oder Verdächtiges bemerken, melden Sie sich bitte umgehend...
Police are advising all residents of Bethesda to take basic precautions and Immediately report any suspicios activity.
OpenSubtitles v2018

Bitte verlassen Sie umgehend das Gebäude.
This building must be evacuated immediately.
OpenSubtitles v2018

Das gesamte Personal bitte umgehend diese Einrichtung evakuieren.
All personnel are ordered to evacuate this facility immediately.
OpenSubtitles v2018

Das gesamte Personal bitte umgehend auf der Hauptebene melden.
All personnel report to the main level immediately.
OpenSubtitles v2018

Wer dieses Boot sichtet, soll bitte umgehend die Küstenwache verständigen.
If you sight this vessel, please notify the coastguard immediately.
OpenSubtitles v2018

Verzeihen Sie meine Schroffheit, aber verlassen Sie bitte umgehend mein Büro.
So, I'm sorry to have to be so harsh, but please leave my office at once.
OpenSubtitles v2018

Sheriff Simms soll bitte umgehend Radio KAB kontaktieren.
Will Sheriff Simms please contact KAB radio immediately.
OpenSubtitles v2018

Sheriff David Simms, bitte kontaktieren Sie umgehend KAB.
Sheriff David Simms, please contact KAB immediately.
OpenSubtitles v2018

Verlassen Sie bitte umgehend das Gebäude.
All personnel evacuate the building immediately.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie, umgehend nach Frankreich zurückzukehren.
She soon returned to France.
WikiMatrix v1

Ich bitte den Vorsitz, umgehend das entsprechende Dementi zu veröffentlichen.
Happily, this time the situation is different, and we are in agreement that while this Parliament cannot choose between peace and war, it can at least speak out against what is happening in that country, which has been invaded, occupied and destroyed.
EUbookshop v2

Wenn Sie dieses Ziel nicht erreicht haben, kontaktieren Sie uns bitte umgehend.
If you have not reached this target, please contact us immediately.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein beschädigtes Produkt erhalten haben, benachrichtigen Sie uns bitte umgehend.
If you received a damaged product, please notify us immediately for assistance.
CCAligned v1