Translation of "Bitte um überprüfung" in English

Ich bitte um eine Überprüfung der Rolle der Sicher heitskräfte in solchen Fällen.
I will check that and immediately give the necessary instructions.
EUbookshop v2

Ich bitte um Überprüfung der Angelegenheit, gegen die ich gewisse Vorbehalte habe.
Let us therefore support the motion for a resolution by Mr Brito !
EUbookshop v2

Aus diesem Grund bitte ich um eine Überprüfung der Richtlinie zur Regelung der Sommerzeit.
So I would like a review, please, of the Daylight Saving Time Directive.
Europarl v8

Ich bitte um nachträgliche Überprüfung, ob der Verwaltung ein Irrtum unterlaufen ist oder nicht.
I told the House that as Mrs Lulling insisted that she had, with 23 colleagues, tabled this request on Tuesday before the deadline expired, there may perhaps have been a mistake on the part of our service.
EUbookshop v2

Bei zweifelhaften Eingaben kann eine Warnung oder eine Bitte um Überprüfung durch den Anwender ausgegeben werden.
You would want in this case, to give the user the option of accepting the recommendation or keeping their version.
Wikipedia v1.0

Was Ihre Bitte um die Überprüfung der Richtlinie 91/383 des Rates angeht, so möchte ich den verehrten Abgeordneten des Europäischen Parlaments mitteilen, dass die Dienststellen der Kommission derzeit anhand einer von einem externen Berater erarbeiteten Studie die Lage in verschiedenen Mitgliedstaaten analysieren.
As regards your request for a review of Council Directive 91/383, I would like to inform the honourable members of the European Parliament that the departments of the Commission are at present analysing the situation in various Member States on the basis of a study prepared by an external consultant.
Europarl v8

Was die Bitte um Überprüfung der Richtlinie 92/85 des Rates betrifft, so möchte ich Ihnen mitteilen, dass die Dienststellen der Kommission nach einer Konsultation der europäischen Sozialpartner zu einer möglichen Änderung dieser Richtlinie jetzt eine Folgenabschätzung durchführen, um die Konsequenzen bestimmter Änderungen der Richtlinie zu bestimmen.
As regards the request for review of Council Directive 92/85, I would also like to inform you that the departments of the Commission, after consulting the European social partners on possible amendments to that Directive, are now carrying out an impact assessment to determine the consequences of certain amendments to the Directive.
Europarl v8

Sie und Ihre Kollegen haben sich mehrfach geirrt, und obwohl Sie sich die Bitte um eine Überprüfung angehört haben, ist das im Falle meines Berichts nicht passiert, und ich hatte zweimal darum gebeten.
You and your colleagues have been wrong several times, and although you listened to the request for a check, you did not in the case of my report, and I asked for twice.
Europarl v8

Ich nehme an, Sie haben bereits Briefe von den betroffenen Mit gliedern mit der Bitte um eine Überprüfung erhalten.
I think you have already received letters from the honourable Members concerned asking you to examine the situation.
EUbookshop v2

Ich bitte deshalb um eine Überprüfung, denn es kann doch nicht im Sinne unserer europäischen Förderprogramme sein, daß wir, wenn Firmen sich entschließen, erst mit europäischer Hilfe einen Service aufzubauen und ihn dann wieder mit europäischer Hilfe zu transferieren, dies auch noch vom Steuerzahler finanzieren lassen.
I think that the cyclical nature of the aircraft maintenance business means that we have to do everything in our power as Europeans to maintain as much of that technology and that expertise in Europe as possible and stop it going to Malaysia and Indonesia, which have become big players in the aircraft maintenance market at the moment.
EUbookshop v2

Im Zusammenhang mit der Bitte um eine erneute Überprüfung seiner Testsunterstrich der Beschwerdeführer, daß der Prüfungsausschuß lediglichgeprüft hatte, ob die Bewertung seiner Tests durch die Prüfer mit der ihmmitgeteilten Punktzahl übereinstimmten, anstatt seine Tests nochmals zukorrigieren.
As regards the request for the re-examination of his tests, the complainantunderlined that the Selection Board had only checked the correspondencebetween the marks given by the evaluators and those which had been communicated to him, instead of carrying out a new correction of his tests.
EUbookshop v2

Ich bitte die Dienststellen um Überprüfung, denn mein Änderungsantrag steht auch im Zusammenhang mit Änderungsantrag 24 zu Artikel 12, der indes für zulässig erklärt wurde.
I would invite the services to reconsider their view, because my amendment is also related to Amendment No 24 regarding Article 12, which was declared admissible.
Europarl v8

Falls eines ihrer Mitglieder seinen WCF registrierten Zwinger auf der Liste vermisst, können Sie eine Kopie des sogenannten "Green Slip" (Originaldokument der in Essen vorgenommenen Eintragung) an die WCF- Zentrale in Essen senden mit Bitte um Überprüfung und Korrektur.
If one of your members misses its registered cattery in this list, you may send a copy of your "green slip" (original document of registration in Essen) to the office in Essen to check and correct your entry in this list.
ParaCrawl v7.1

Inhaber verdächtiger Noten können sich mit der Bitte um Überprüfung der Noten an eine Bank wenden oder verdächtige 1000-Franken-Noten direkt beim Kommissariat Falschgeld (Bundesamt für Polizei, Fedpol, in Bern), bei der Schweizerischen Nationalbank (in Bern oder Zürich) oder bei einem Polizeiposten für eine Prüfung einreichen.
Alternatively, the banknotes can be handed in for checking at the Counterfeit Currency Central Office (Federal Office of Police, Nussbaumstrasse 29, 3003 Berne), the Swiss National Bank (Börsenstrasse 15, Zurich or Bundesplatz 1, Berne) or a police station.
ParaCrawl v7.1

Falls eines ihrer Mitglieder seinen WCF registrierten Zwinger auf der Liste vermisst, können Sie eine Kopie des sogenannten „Green Slip“ (Originaldokument der in Essen vorgenommenen Eintragung) an die WCF- Zentrale in Essen senden mit Bitte um Überprüfung und Korrektur.
If one of your members misses its registered cattery in this list, you may send a copy of your "green slip" (original document of registration in Essen) to the office in Essen to check and correct your entry in this list.
ParaCrawl v7.1

Dieses Video-Material wurde bereits heute an den ÖBSV gesendet mit der Bitte um Überprüfung auf internationaler Ebene.
The video material was already sent to the ÖBSV with a request for international review.
ParaCrawl v7.1

Wie dem auch sei - ich bin kein Verfahrensexperte -, ich bitte um Überprüfung, ob die Verfahren verletzt worden sind: Gegen die Verfahren verstoßende Ergebnisse müssen aufgehoben werden.
However it may be - I am not an expert on procedure - and I ask that a check be made as to whether the procedures were violated. Results in violation of the procedures should be cancelled.
Europarl v8

Meine Bitte um Überprüfung der Leitlinien stützt sich auf einen klaren Grundsatz: Was nicht sicher ist, sollte auch nicht erlaubt sein, aber was sicher ist, darf im Rahmen der Vorschriften benutzt werden.
I have asked for a review based on a clear principle: if it's not safe it should not be allowed, but if it is safe, it can be used within the rules.
TildeMODEL v2018

Die Prozedur sieht dann im Wesentlichen so aus: Die anfordernde Behörde schickt die zu prüfenden Papiere zur Deutschen Botschaft nach Manila, entweder mit spezifischen Fragen, oder mit der Bitte um eine allgemeine Überprüfung.
The procedure in this case is the following: The requesting office has to forward the papers in doubt to the German Embassy in Manila, either with specific questions, or with a request for a general check.
ParaCrawl v7.1

Sie bitten um weniger Überprüfungen und Kontrollen und um einfachere Geschäftsabläufe.
They ask for fewer checks and controls and easier ways of doing business.
Europarl v8

Bitte überprüfen um sicherzustellen, dass Zieltelefon machen können Internet verbinden.
Please check to make sure target phone can connect internet.
ParaCrawl v7.1

Zudem bitten wir um genaue Überprüfung der ausgewiesenen Positionen, da diese teilweise auftragsbezogen angefertigt werden.
Please review accurately all items of the offer because we usually produce just by ordering.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall bitten Sie um Überprüfung und ersetzen Sie die Lithiumbatterien durch Alkalibatterien.
If this is the case, ask for an inspection and replace the lithium batteries with alkaline batteries.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um eine umfangreichere Miteinbeziehung lokaler Partner, dort, wo die Investitionsbank Projekte kofinanziert, wir bitten um eine direktere und weniger theoretische Berichterstattung, und wir bitten um eine allgemeine Überprüfung aller Mittel der Europäischen Investitionsbank.
We are asking for greater involvement of local partners where the Investment Bank cofinances projects, we are asking for more direct and less theoretical reporting and we are asking for a general audit of all funds of the European Investment Bank.
Europarl v8

Ihr Arzt könnte Sie um Bluttests bitten, um zu überprüfen, ob Ihre Leber normal arbeitet.
Your doctor may ask you to have blood tests to check that your liver is working normally.
ELRC_2682 v1

Nach Erhalt des Angebotes, bitten wir um genaue Überprüfung auf die Übereinstimmung und somit die Eignung der angebotenen Positionen für das vorhandene Fahrzeugdisplay.
Upon receipt of the offer, we ask for a close check on the match and thus the suitability of the offered positions for the existing vehicle display.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie in Ihrem Hotel abgeholt werden möchten, kontaktieren Sie uns bitte, um zu überprüfen, ob es auf unserer Liste steht.
If you prefer to be picked up in your hotel, please contact us to verify if it is on our list.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie zum Beispiel Ihr Konto ändern müssen, werden wir Sie um personenbezogene Daten bitten, um zu überprüfen, dass Sie der Kontoinhaber sind.
For example if you need to make a change to your account, we will ask for personal information to verify that you are the account holder.
ParaCrawl v7.1