Translation of "Bitte leise sein" in English
Nehmen
Sie
Ihre
Plätze
also
bitte
leise
sein.
Therefore,
please
return
to
your
seats
in
silence.
Europarl v8
Dennis,
kannst
du
bitte
leise
sein?
Dennis,
can
you
be
quiet,
please,
while
we
find
the
sound?
OpenSubtitles v2018
Hallo,
würdest
du
bitte
leise
sein?
Okay,
keep
your
voice
down.
OpenSubtitles v2018
Könnt
ihr
bitte
mal
leise
sein?
Can
you
please
keep
it
down?
OpenSubtitles v2018
Könnt
ihr
bitte
einfach
leise
sein!
Can
you
please
just
be
quiet!
OpenSubtitles v2018
Es
war
der
Vermieter,
wir
möchten
doch
bitte
leise
sein.
It
was
the
owner,
we
would
like
to
be
quiet
but
please.
ParaCrawl v7.1
Würdet
ihr
bitte
leise
sein
oder
soll
ich
euch
Zielkreuze
auf
den
Rücken
malen.
You
want
to
keep
it
down
or
should
I
paint
a
target
on
your
back?
OpenSubtitles v2018
Leute,
könnt
ihr
bitte...
leiser
sein?
Can
you
guys
please...
keep
it
down?
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
sie,
leiser
zu
sein.
I
can
ask
them
to
bring
it
down.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
bitte
ein
bisschen
leiser
sein.
Let's
have
some
peace
and
quiet
around
here,
please.
OpenSubtitles v2018
Während
wir
das
überprüfen,
muss
ich
Sie
bitten,
leiser
zu
sein.
While
we
go
check
that
out,
we're
going
to,
uh,
have
to
ask
you
to
still
keep
it
down.
OpenSubtitles v2018
Könnt
ihr
bitte
leiser
sein?
Could
you
please
be
quiet?
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
bitte
leiser
sein?
Would
you
keep
it
down?
OpenSubtitles v2018
Leute,
ich
geh
ins
Bett,
könnt
ihr
also
bitte
etwas
leiser
sein?
Guys,
I'm
going
to
bed,
so
can
you
try
and
keep
it
down,
yeah?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
einen
neugierigen
Nachbarn,
oder
einen
schlafenden
Partner
im
Nebenzimmer,
der
Sie
bitten
könnte
leise
zu
sein?
Is
there
a
nosy
neighbor
or
a
sleeping
spouse
in
the
next
room
who
will
ask
you
to
keep
the
noise
down?
ParaCrawl v7.1