Translation of "Bitte künftig" in English

Bei Anfragen wenden Sie sich künftig bitte an:
For enquiries, please contact:
ParaCrawl v7.1

Sie äußerte die Bitte, dass künftig viel umfassender über die Europäische Union informiert werden sollte.
It was her request that in future there should be significantly more information about the European Union.
Europarl v8

Geben Sie dieses Aktenzeichen bitte künftig in Ihrem Schriftverkehr an, bis die formelle Vertragsnummer feststeht.
You are kindly requested to always mention this number in all future correspondence until a formal contract number is allocated, if appropriate.
EUbookshop v2

Ich bitte das künftig abzustellen, das ist unwürdig für dieses Haus, und ich darf die Präsidentin ersuchen, dieses mein Anliegen weiterzuleiten.
Madam President, I ask that you rectify this in future as it is unbecoming for this House and I ask that you pass on this concern of mine.
Europarl v8

Können Sie bitte veranlassen, daß künftig genügend Exemplare aufgelegt werden, damit wir alle Einblick nehmen können und nicht nur diejenigen, die als erste in der Schlange stehen?
Can you ask them in future to produce enough copies so that we can all look at them, rather than the first few people in the queue?
Europarl v8

Ich wende mich deshalb an Sie, Herr Präsident, mit der eindringlichen Bitte, künftig zu gewährleisten, daß Abgeordnete, die einen Bericht vorzutragen haben, dies in ihrer eigenen Sprache tun können, selbst wenn man dann für den betreffenden Zeitraum auf Dolmetscher aus einem anderen Ausschuß zurückgreifen müßte.
I urge you, Mr President, to ensure in future that where a Member has to present a report they are able to do so in their own language even if this means taking interpreting staff from another committee for the period concerned.
Europarl v8

Auch in diesem Punkt sollten wir uns künftig bitte von der unabhängigen wissenschaftlichen Forschung leiten lassen und etwas weniger von den politischen Tagesproblemen, weil meines Erachtens dann die beste Gesetzgebung zustande kommt.
On that score too, I urge you to be led by independent scientific research in future and be less swayed by the political issues of the day, because that way, I think we will arrive at the best legislation.
Europarl v8

Bitte nutzen Sie künftig die neue Durchwahl +44 (0) 203 865 7637 um unser Londoner Büro zu erreichen.
Please use the new switchboard number +44 (0) 203 865 7637 to be connected to your contact at the London office.
CCAligned v1

Für den Fall, dass die IP Adressen Ihrer Firewall freigeschaltet werden müssen, benutzen Sie bitte ab sofort künftig Folgende:
If the IP addresses of your firewall need to be activated, please use the following from now on:
CCAligned v1

Wer sich näher informieren möchte, nutze daher bitte die künftig in der Linkliste angegebenen fremden Websites.
Everybody who wants to get further information should use the list of links to strange websites in future.
ParaCrawl v7.1

So, wenn ihr Probleme habt, wendet euch künftig bitte an eure unzähligen Institutionen, Organisationen, Vereine, Stiftungen, Akademien für Psychologie, Psychiatern, Clowns, Tänzer und Sänger, Komödianten, falsche Propheten, Klöster...
So if you have problems, please, in future, turn to your many institutions, organizations, associations, foundations, academies for psychology, psychiatrists, clowns, dancers and singers, comedians, false prophets, monasteries...
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Frau Schreyer bitten, dies vielleicht künftig vorab zu prüfen.
Perhaps I could ask her to do that in advance of future budgets.
Europarl v8

Bitte, bestellt meiner künftigen Exfrau Grüße.
Please welcome my future ex-wife!
OpenSubtitles v2018

Deshalb wird wünschenswert den Konsultanten künftig bitten, die unnütze Anlage zu Ihrem Tarif nicht anzuschließen.
Therefore will be useful to ask the consultant not to connect from now on the unnecessary application to your tariff.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie jedoch bitten, sich künftig an die Zeitvorgaben zu halten, da Sie das Präsidium ansonsten in eine schwierige Lage bringen.
In future, however, I ask you to match your speeches to the time available, because otherwise you will put the Bureau in a difficult position.
Europarl v8

Ich würde die Kommission darum bitten, ihr Augenmerk künftig noch auf diesen ganz wesentlichen Punkt zu richten.
I would actually like to ask the Commission to reconsider this in future because this is such an important issue.
Europarl v8

Deshalb möchte ich den Kommissar bitten, darauf künftig mehr Gewicht zu legen und dem auch in den Beziehungen mit der Tschechoslowakei mehr Aufmerksamkeit zu widmen.
So I should like to ask the Commissioner to lay more stress on this in the future and also to devote more attention to it in relations with Czechoslovakia.
EUbookshop v2