Translation of "Bitte darum" in English

Ich bitte die Kommission darum, dieses Anliegen zu berücksichtigen.
I ask the Commission to take this concern into consideration.
Europarl v8

Darum bitte ich im Sinne der Qualität der europäischen Weinproduktion sehr!
I urge you to do this for the sake of the quality of European wine production.
Europarl v8

Daher bitte ich darum, dass wir bei dieser Reihenfolge bleiben.
I therefore request that we keep to this order.
Europarl v8

Ich bitte darum, dass mir nach Herrn Kasoulides das Wort erteilt wird.
I request the floor after Mr Kasoulides.
Europarl v8

Ich bitte Sie darum, uns hierzu Ihre Ansichten mitzuteilen.
I would like you to voice your thoughts on this matter to us.
Europarl v8

Ich bitte darum, die Vizepräsidenten dabei zu unterstützen.
I ask for the support of the Vice-Presidents in this.
Europarl v8

Ich bitte darum, dass dies überdacht wird.
I ask them to reconsider.
Europarl v8

Ich bitte darum, daß die Kolleginnen und Kollegen unserem Antrag zustimmen.
I urge Members to support referral back.
Europarl v8

Ich bitte darum, daß die Protokolle in dieser Angelegenheit exakt sind.
I would like the Minutes to be accurate on this matter.
Europarl v8

Ich bitte Sie herzlich darum, das sehr schnell weiterzuleiten.
I request sincerely that this should be moved forward very quickly.
Europarl v8

Und darum bitte ich Sie heute in aller Bescheidenheit.
That is purely and simply what I ask you to grant us today.
Europarl v8

Darum bitte ich meine Kolleginnen und Kollegen, morgen unseren Änderungsanträgen zuzustimmen.
I therefore urge the House to vote for our amendments tomorrow.
Europarl v8

Ich bitte darum, sie irgendwie zu berücksichtigen.
I ask that we somehow take them into account.
Europarl v8

Und genau darum bitte ich die Kommissarin.
That is what I am asking the Commissioner to do.
Europarl v8

Ich bitte darum, Ihnen eine schriftliche Antwort geben zu dürfen.
I would ask to come back to the Member with a written answer.
Europarl v8

Darum bitte ich: Wir sollten dieses Verfahren nicht zu sehr ausdehnen.
Therefore, I ask you not to prolong this procedure too much.
Europarl v8

Ich bitte darum, sie der Reihenfolge nach stellen zu dürfen.
Firstly, I have a request for the entire House.
Europarl v8

Darum bitte ich Sie eindringlich, die Änderungsanträge 1 und 2 abzulehnen.
That is why I urge you to reject amendments 1 and 2.
Europarl v8

Darum bitte, Frau Kommissarin, versuchen Sie, das zu verbessern.
Therefore, Commissioner, I would ask you to try to make improvements in this regard.
Europarl v8

Deswegen bitte ich darum, über den Änderungsantrag 8 doch noch einmal abzustimmen.
For this reason I ask for a vote to be taken again on Amendment No 8.
Europarl v8

Ich bitte darum, daß Sie dem Antrag von Frau Maes stattgeben.
I would therefore ask you to grant Mrs Maes' request.
Europarl v8

Ich bitte darum, diese Abstimmung noch einmal durchzuführen.
I would like to request that this should be put to the vote again.
Europarl v8

Ich bitte nur darum, daß über Ziffer 5 unbedingt gesondert abgestimmt wird.
All I am asking is that, whatever else happens, we should vote separately on the fifth paragraph.
Europarl v8