Translation of "Bitte darum" in English
Ich
bitte
die
Kommission
darum,
dieses
Anliegen
zu
berücksichtigen.
I
ask
the
Commission
to
take
this
concern
into
consideration.
Europarl v8
Darum
bitte
ich
im
Sinne
der
Qualität
der
europäischen
Weinproduktion
sehr!
I
urge
you
to
do
this
for
the
sake
of
the
quality
of
European
wine
production.
Europarl v8
Daher
bitte
ich
darum,
dass
wir
bei
dieser
Reihenfolge
bleiben.
I
therefore
request
that
we
keep
to
this
order.
Europarl v8
Ich
bitte
darum,
dass
mir
nach
Herrn
Kasoulides
das
Wort
erteilt
wird.
I
request
the
floor
after
Mr
Kasoulides.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
darum,
uns
hierzu
Ihre
Ansichten
mitzuteilen.
I
would
like
you
to
voice
your
thoughts
on
this
matter
to
us.
Europarl v8
Ich
bitte
darum,
die
Vizepräsidenten
dabei
zu
unterstützen.
I
ask
for
the
support
of
the
Vice-Presidents
in
this.
Europarl v8
Ich
bitte
darum,
dass
dies
überdacht
wird.
I
ask
them
to
reconsider.
Europarl v8
Ich
bitte
darum,
daß
die
Kolleginnen
und
Kollegen
unserem
Antrag
zustimmen.
I
urge
Members
to
support
referral
back.
Europarl v8
Ich
bitte
darum,
daß
die
Protokolle
in
dieser
Angelegenheit
exakt
sind.
I
would
like
the
Minutes
to
be
accurate
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
herzlich
darum,
das
sehr
schnell
weiterzuleiten.
I
request
sincerely
that
this
should
be
moved
forward
very
quickly.
Europarl v8
Und
darum
bitte
ich
Sie
heute
in
aller
Bescheidenheit.
That
is
purely
and
simply
what
I
ask
you
to
grant
us
today.
Europarl v8
Darum
bitte
ich
meine
Kolleginnen
und
Kollegen,
morgen
unseren
Änderungsanträgen
zuzustimmen.
I
therefore
urge
the
House
to
vote
for
our
amendments
tomorrow.
Europarl v8
Ich
bitte
darum,
sie
irgendwie
zu
berücksichtigen.
I
ask
that
we
somehow
take
them
into
account.
Europarl v8
Und
genau
darum
bitte
ich
die
Kommissarin.
That
is
what
I
am
asking
the
Commissioner
to
do.
Europarl v8
Ich
bitte
darum,
Ihnen
eine
schriftliche
Antwort
geben
zu
dürfen.
I
would
ask
to
come
back
to
the
Member
with
a
written
answer.
Europarl v8
Darum
bitte
ich:
Wir
sollten
dieses
Verfahren
nicht
zu
sehr
ausdehnen.
Therefore,
I
ask
you
not
to
prolong
this
procedure
too
much.
Europarl v8
Ich
bitte
darum,
sie
der
Reihenfolge
nach
stellen
zu
dürfen.
Firstly,
I
have
a
request
for
the
entire
House.
Europarl v8
Darum
bitte
ich
Sie
eindringlich,
die
Änderungsanträge
1
und
2
abzulehnen.
That
is
why
I
urge
you
to
reject
amendments
1
and
2.
Europarl v8
Darum
bitte,
Frau
Kommissarin,
versuchen
Sie,
das
zu
verbessern.
Therefore,
Commissioner,
I
would
ask
you
to
try
to
make
improvements
in
this
regard.
Europarl v8
Deswegen
bitte
ich
darum,
über
den
Änderungsantrag
8
doch
noch
einmal
abzustimmen.
For
this
reason
I
ask
for
a
vote
to
be
taken
again
on
Amendment
No
8.
Europarl v8
Ich
bitte
darum,
daß
Sie
dem
Antrag
von
Frau
Maes
stattgeben.
I
would
therefore
ask
you
to
grant
Mrs
Maes'
request.
Europarl v8
Ich
bitte
darum,
diese
Abstimmung
noch
einmal
durchzuführen.
I
would
like
to
request
that
this
should
be
put
to
the
vote
again.
Europarl v8
Ich
bitte
nur
darum,
daß
über
Ziffer
5
unbedingt
gesondert
abgestimmt
wird.
All
I
am
asking
is
that,
whatever
else
happens,
we
should
vote
separately
on
the
fifth
paragraph.
Europarl v8