Translation of "Bitte an alle" in English

Das ist eine wirklich herzliche Bitte an Sie alle!
This request is one that I make from the bottom of my heart and I make it to you all.
Europarl v8

Das ist meine wirkliche Bitte an uns alle.
This is essentially my plea to everyone.
Europarl v8

Ich will, dass ihr mir bitte alle an Deck folgt.
I need you all join me up on deck.
OpenSubtitles v2018

Bitte alle an der Rettungsstange festhalten.
Everyone hang on to the life bar, please.
OpenSubtitles v2018

Bitte alle an den Händen anfassen.
Join hands, please.
OpenSubtitles v2018

Ok, können Sie das bitte an alle Einheiten melden?
All right, you want to put that on the horn?
OpenSubtitles v2018

Meine Bitte an alle Leser, macht diese Internetseite bekannt:
I am asking all readers to make this website known:
CCAligned v1

Kann ich bitte alle an dieser Webseite beteiligten Personen gratulieren.
Can I please congratulate all those involved in this Website.
CCAligned v1

Bitte diese Mail an alle weiterleiten, auch Felis und Salih.
Please pass this to everyone and also Felis and Salih.
ParaCrawl v7.1

Die Bitte richtet sich an alle, besonders an Politiker und Führende.
I ask this of everyone, especially of politicians and leaders.
ParaCrawl v7.1

Danach habe ich die Bitte an alle Mitglieder, die mit dem neuen Programm.
After that I ask all the selected members to play with the new program.
ParaCrawl v7.1

Später half er vielen Leuten und erzählte die gleiche Bitte an alle, die er half.
Later, he helped many people and told the same request to everyone he helped.
ParaCrawl v7.1

Deswegen habe ich die Bitte an alle Kolleginnen und Kollegen guten Willens, dass wir hierüber heute debattieren, um dann entsprechend morgen - wenn wohl die Abstimmung in der Sache ansteht - abstimmen zu können.
That is why I ask all the honourable Members to show willing and debate this today so that we can vote on it accordingly tomorrow, when the time comes.
Europarl v8

Meine Bitte an Sie lautet, alle Ihre Minister davon zu überzeugen, dass es auch in diesen sieben Jahren außerordentlich wichtig ist, für Europa tätig zu sein, dass sich die Regierung nicht nur während der Präsidentschaft, sondern vor allem außerhalb dieses Zeitraums mit Europa befassen sollte, denn diese Periode ist länger und vor allem mit Sicherheit ebenso wichtig.
I would ask you to convince all your Ministers of the fact that, during those seven years, European work is of extreme importance, that the government should not only occupy itself with European issues during the Presidency but also mainly outside of that time, for that period is longer and, most of all, certainly as important.
Europarl v8

Deshalb einfach meine Bitte an alle Kolleginnen und Kollegen: Lassen Sie uns jetzt die Sommerpause nutzen - das gilt auch für die Ratsseite -, um darüber nachzudenken, wie wir die Positionen zusammenführen können.
Quite simply, then, my plea to all the Members of this House - and also to the Council - is that we should all make good use of the summer recess and consider how we can each move closer to the other's position.
Europarl v8

Daher meine Bitte an alle Beteiligten: Sorgen Sie dafür, dass dieses Problem wirklich schnell gelöst wird, denn wir sollten auch die Maschinenbauer nicht im Ungewissen lassen.
I would therefore call on all those involved to ensure that this problem really is resolved without delay. We should not leave people in the dark, and this includes mechanical engineers.
Europarl v8

Und ich würde ... (Applaus) Ich würde gerne mit einer kleinen Bitte an alle Eltern zum Schluss kommen.
And I would -- (Applause) And I would like to end this with a small request to all the parents here.
TED2020 v1

Ich richte daher meine Bitte an Sie alle: Warten Sie nicht darauf, dass andere für Sie entscheiden, sondern lassen Sie uns in einen möglichst breiten Dialog treten.
I therefore call upon all of you not to wait for others to make the decisions for you, and engage in as broad a dialogue as possible.
TildeMODEL v2018

In der Tschechischen Republik werden die Schlussfolgerungen der nationalen Jahreskonferenz kleiner und mittlerer Unternehmen über aktuelle, Regierung und Unternehmen betreffende Fragen mit der Bitte an alle betroffenen Minister geschickt, anzugeben, wie diese Schlussfolgerungen im Rahmen der Zuständigkeit des betreffenden Ministeriums umgesetzt werden könnten.
In the Czech Republic, the conclusions of the annual National Conference of Small and Medium-sized enterprises on current issues between government and businesses are sent to all concerned Ministers with the request to state how these conclusions could be implemented within the competence of the Ministry addressed.
TildeMODEL v2018

Die Bitte wird umgehend an alle beteiligten Länder weitergeleitet, die ihre Antworten wiederum dem Zentrum übermitteln.
The request is then immediately forwarded to all participating countries and the Centre compiles the responses.
TildeMODEL v2018

Um die erforderlichen Angaben zusammenzutragen, wurde im Frühjahr 2001 ein in Zusammenarbeit mit Wahl-Sachverständigen der Mitgliedstaaten erstellter Fragebogen6 mit der Bitte an alle Mitgliedstaaten gerichtet, bis Ende Mai 2001 zu antworten.
Therefore, to gather the necessary information, a questionnaire6 prepared in cooperation with electoral experts from the Member States was sent to all Member States in spring 2001, requesting replies by the end of May 2001.
TildeMODEL v2018

Meine Bitte jetzt an alle Zuständigen lautet wie immer: Würden Sie bitte nach einer Möglich keit des Frachtausgleichs suchen, damit diejenigen von uns, die in den Randregionen Europas wohnen, die Möglichkeit haben, dort zu bleiben, anstatt dem Zug zurück in die Mitte zu folgen?
But I am afraid that the instrument proposed offers an insufficiently solid basis for that, attempts to control too much and therefore is too likely to be seized upon to put the brake on developing the free transport market.
EUbookshop v2

In seiner Abschlußrede richtete Hans Dijkstal, stellvertretender Premierminister und Innenminister der Niederlande, die spezielle Bitte an alle Teilnehmer, sich in ihrem persönlichen Alltag gegen Rassismus stark zu machen.
In the closing address, Mr Hans Dijkstal, Vice Prime Minister of the Netherlands and Minister of the Interior made a special plea to each and every delegate to start the fight against racism in their daily lives.
EUbookshop v2

Wenn Sie neugierig auf die vielen Besonderheiten von Ispra sind und dabei sein sollten, ihre Reise zu planen, so richten Sie bitte Ihre Anfragen an alle Hotels in diesem Gebiet!
If you’re interested in the many curiosities in Ispra and are planning a trip, take a look at all the local hotels!
CCAligned v1

Unsere Bitte an alle, die Beobachtungen vom Januar noch nicht weitergegeben haben, diese bitte so bald wie möglich zu schicken.
We ask all, who still have observations from January that they haven't forwarded yet, to please send them as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie das Nächste Mal den Frühlingsduft in Ihren Zimmern atmen und die Sonnenstrahlen in Ihrem Waschbecken funkeln sehen - denken Sie bitte ganz kurz an alle diejenigen in unserem TEAM, die immer noch mit roten Wangen und glänzenden Augen im Hotel AUSTRIA für Sie herum schwirren …!
So when you breathe in that fresh spring fragrance next time in your rooms and see the rays of sunshine gleaming in your bathroom sink, think of each person in our team who still whir around with ruddy cheeks and sparkling eyes in Hotel Austria for you!
ParaCrawl v7.1

Diese dringende Bitte geht auch an alle potenziellen Investoren vor allem auch an private, die sich darüber im Klaren sein müssen, dass tragfähige Geschäftsmodelle im Bereich Schnellladen aufgrund des aktuellen Fahrzeugbestands an Elektromobilen nur mit Multichargern darstellbar sind.
This urgent plea also goes out to all potential investors, especially private investors, who must be aware that, given the current inventory of electric vehicles, feasible business models in the field of quick-charging technology can only be achieved with multi-chargers. I am offering the active collaboration and support of the VDIK and its members to the federal government in this regard."
ParaCrawl v7.1