Translation of "Bitte an alle" in English
Das
ist
eine
wirklich
herzliche
Bitte
an
Sie
alle!
This
request
is
one
that
I
make
from
the
bottom
of
my
heart
and
I
make
it
to
you
all.
Europarl v8
Das
ist
meine
wirkliche
Bitte
an
uns
alle.
This
is
essentially
my
plea
to
everyone.
Europarl v8
Ich
will,
dass
ihr
mir
bitte
alle
an
Deck
folgt.
I
need
you
all
join
me
up
on
deck.
OpenSubtitles v2018
Bitte
alle
an
der
Rettungsstange
festhalten.
Everyone
hang
on
to
the
life
bar,
please.
OpenSubtitles v2018
Bitte
alle
an
den
Händen
anfassen.
Join
hands,
please.
OpenSubtitles v2018
Ok,
können
Sie
das
bitte
an
alle
Einheiten
melden?
All
right,
you
want
to
put
that
on
the
horn?
OpenSubtitles v2018
Meine
Bitte
an
alle
Leser,
macht
diese
Internetseite
bekannt:
I
am
asking
all
readers
to
make
this
website
known:
CCAligned v1
Kann
ich
bitte
alle
an
dieser
Webseite
beteiligten
Personen
gratulieren.
Can
I
please
congratulate
all
those
involved
in
this
Website.
CCAligned v1
Bitte
diese
Mail
an
alle
weiterleiten,
auch
Felis
und
Salih.
Please
pass
this
to
everyone
and
also
Felis
and
Salih.
ParaCrawl v7.1
Die
Bitte
richtet
sich
an
alle,
besonders
an
Politiker
und
Führende.
I
ask
this
of
everyone,
especially
of
politicians
and
leaders.
ParaCrawl v7.1
Danach
habe
ich
die
Bitte
an
alle
Mitglieder,
die
mit
dem
neuen
Programm.
After
that
I
ask
all
the
selected
members
to
play
with
the
new
program.
ParaCrawl v7.1
Später
half
er
vielen
Leuten
und
erzählte
die
gleiche
Bitte
an
alle,
die
er
half.
Later,
he
helped
many
people
and
told
the
same
request
to
everyone
he
helped.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
habe
ich
die
Bitte
an
alle
Kolleginnen
und
Kollegen
guten
Willens,
dass
wir
hierüber
heute
debattieren,
um
dann
entsprechend
morgen
-
wenn
wohl
die
Abstimmung
in
der
Sache
ansteht
-
abstimmen
zu
können.
That
is
why
I
ask
all
the
honourable
Members
to
show
willing
and
debate
this
today
so
that
we
can
vote
on
it
accordingly
tomorrow,
when
the
time
comes.
Europarl v8
Meine
Bitte
an
Sie
lautet,
alle
Ihre
Minister
davon
zu
überzeugen,
dass
es
auch
in
diesen
sieben
Jahren
außerordentlich
wichtig
ist,
für
Europa
tätig
zu
sein,
dass
sich
die
Regierung
nicht
nur
während
der
Präsidentschaft,
sondern
vor
allem
außerhalb
dieses
Zeitraums
mit
Europa
befassen
sollte,
denn
diese
Periode
ist
länger
und
vor
allem
mit
Sicherheit
ebenso
wichtig.
I
would
ask
you
to
convince
all
your
Ministers
of
the
fact
that,
during
those
seven
years,
European
work
is
of
extreme
importance,
that
the
government
should
not
only
occupy
itself
with
European
issues
during
the
Presidency
but
also
mainly
outside
of
that
time,
for
that
period
is
longer
and,
most
of
all,
certainly
as
important.
Europarl v8
Deshalb
einfach
meine
Bitte
an
alle
Kolleginnen
und
Kollegen:
Lassen
Sie
uns
jetzt
die
Sommerpause
nutzen
-
das
gilt
auch
für
die
Ratsseite
-,
um
darüber
nachzudenken,
wie
wir
die
Positionen
zusammenführen
können.
Quite
simply,
then,
my
plea
to
all
the
Members
of
this
House
-
and
also
to
the
Council
-
is
that
we
should
all
make
good
use
of
the
summer
recess
and
consider
how
we
can
each
move
closer
to
the
other's
position.
Europarl v8
Daher
meine
Bitte
an
alle
Beteiligten:
Sorgen
Sie
dafür,
dass
dieses
Problem
wirklich
schnell
gelöst
wird,
denn
wir
sollten
auch
die
Maschinenbauer
nicht
im
Ungewissen
lassen.
I
would
therefore
call
on
all
those
involved
to
ensure
that
this
problem
really
is
resolved
without
delay.
We
should
not
leave
people
in
the
dark,
and
this
includes
mechanical
engineers.
Europarl v8
Und
ich
würde
...
(Applaus)
Ich
würde
gerne
mit
einer
kleinen
Bitte
an
alle
Eltern
zum
Schluss
kommen.
And
I
would
--
(Applause)
And
I
would
like
to
end
this
with
a
small
request
to
all
the
parents
here.
TED2020 v1
Ich
richte
daher
meine
Bitte
an
Sie
alle:
Warten
Sie
nicht
darauf,
dass
andere
für
Sie
entscheiden,
sondern
lassen
Sie
uns
in
einen
möglichst
breiten
Dialog
treten.
I
therefore
call
upon
all
of
you
not
to
wait
for
others
to
make
the
decisions
for
you,
and
engage
in
as
broad
a
dialogue
as
possible.
TildeMODEL v2018
In
der
Tschechischen
Republik
werden
die
Schlussfolgerungen
der
nationalen
Jahreskonferenz
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
über
aktuelle,
Regierung
und
Unternehmen
betreffende
Fragen
mit
der
Bitte
an
alle
betroffenen
Minister
geschickt,
anzugeben,
wie
diese
Schlussfolgerungen
im
Rahmen
der
Zuständigkeit
des
betreffenden
Ministeriums
umgesetzt
werden
könnten.
In
the
Czech
Republic,
the
conclusions
of
the
annual
National
Conference
of
Small
and
Medium-sized
enterprises
on
current
issues
between
government
and
businesses
are
sent
to
all
concerned
Ministers
with
the
request
to
state
how
these
conclusions
could
be
implemented
within
the
competence
of
the
Ministry
addressed.
TildeMODEL v2018
Die
Bitte
wird
umgehend
an
alle
beteiligten
Länder
weitergeleitet,
die
ihre
Antworten
wiederum
dem
Zentrum
übermitteln.
The
request
is
then
immediately
forwarded
to
all
participating
countries
and
the
Centre
compiles
the
responses.
TildeMODEL v2018
Um
die
erforderlichen
Angaben
zusammenzutragen,
wurde
im
Frühjahr
2001
ein
in
Zusammenarbeit
mit
Wahl-Sachverständigen
der
Mitgliedstaaten
erstellter
Fragebogen6
mit
der
Bitte
an
alle
Mitgliedstaaten
gerichtet,
bis
Ende
Mai
2001
zu
antworten.
Therefore,
to
gather
the
necessary
information,
a
questionnaire6
prepared
in
cooperation
with
electoral
experts
from
the
Member
States
was
sent
to
all
Member
States
in
spring
2001,
requesting
replies
by
the
end
of
May
2001.
TildeMODEL v2018
Meine
Bitte
jetzt
an
alle
Zuständigen
lautet
wie
immer:
Würden
Sie
bitte
nach
einer
Möglich
keit
des
Frachtausgleichs
suchen,
damit
diejenigen
von
uns,
die
in
den
Randregionen
Europas
wohnen,
die
Möglichkeit
haben,
dort
zu
bleiben,
anstatt
dem
Zug
zurück
in
die
Mitte
zu
folgen?
But
I
am
afraid
that
the
instrument
proposed
offers
an
insufficiently
solid
basis
for
that,
attempts
to
control
too
much
and
therefore
is
too
likely
to
be
seized
upon
to
put
the
brake
on
developing
the
free
transport
market.
EUbookshop v2
In
seiner
Abschlußrede
richtete
Hans
Dijkstal,
stellvertretender
Premierminister
und
Innenminister
der
Niederlande,
die
spezielle
Bitte
an
alle
Teilnehmer,
sich
in
ihrem
persönlichen
Alltag
gegen
Rassismus
stark
zu
machen.
In
the
closing
address,
Mr
Hans
Dijkstal,
Vice
Prime
Minister
of
the
Netherlands
and
Minister
of
the
Interior
made
a
special
plea
to
each
and
every
delegate
to
start
the
fight
against
racism
in
their
daily
lives.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
neugierig
auf
die
vielen
Besonderheiten
von
Ispra
sind
und
dabei
sein
sollten,
ihre
Reise
zu
planen,
so
richten
Sie
bitte
Ihre
Anfragen
an
alle
Hotels
in
diesem
Gebiet!
If
you’re
interested
in
the
many
curiosities
in
Ispra
and
are
planning
a
trip,
take
a
look
at
all
the
local
hotels!
CCAligned v1
Unsere
Bitte
an
alle,
die
Beobachtungen
vom
Januar
noch
nicht
weitergegeben
haben,
diese
bitte
so
bald
wie
möglich
zu
schicken.
We
ask
all,
who
still
have
observations
from
January
that
they
haven't
forwarded
yet,
to
please
send
them
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
das
Nächste
Mal
den
Frühlingsduft
in
Ihren
Zimmern
atmen
und
die
Sonnenstrahlen
in
Ihrem
Waschbecken
funkeln
sehen
-
denken
Sie
bitte
ganz
kurz
an
alle
diejenigen
in
unserem
TEAM,
die
immer
noch
mit
roten
Wangen
und
glänzenden
Augen
im
Hotel
AUSTRIA
für
Sie
herum
schwirren
…!
So
when
you
breathe
in
that
fresh
spring
fragrance
next
time
in
your
rooms
and
see
the
rays
of
sunshine
gleaming
in
your
bathroom
sink,
think
of
each
person
in
our
team
who
still
whir
around
with
ruddy
cheeks
and
sparkling
eyes
in
Hotel
Austria
for
you!
ParaCrawl v7.1
Diese
dringende
Bitte
geht
auch
an
alle
potenziellen
Investoren
vor
allem
auch
an
private,
die
sich
darüber
im
Klaren
sein
müssen,
dass
tragfähige
Geschäftsmodelle
im
Bereich
Schnellladen
aufgrund
des
aktuellen
Fahrzeugbestands
an
Elektromobilen
nur
mit
Multichargern
darstellbar
sind.
This
urgent
plea
also
goes
out
to
all
potential
investors,
especially
private
investors,
who
must
be
aware
that,
given
the
current
inventory
of
electric
vehicles,
feasible
business
models
in
the
field
of
quick-charging
technology
can
only
be
achieved
with
multi-chargers.
I
am
offering
the
active
collaboration
and
support
of
the
VDIK
and
its
members
to
the
federal
government
in
this
regard."
ParaCrawl v7.1