Translation of "Bisherige praxis" in English

Die bisherige Praxis ist den Bürgern nicht zu vermitteln.
The policy adopted hitherto cannot be sold to the citizens.
Europarl v8

Daher ist es erforderlich, die bisherige Praxis zu ändern und Folgendes anzustreben:
It is now also necessary to change the approach followed to date and endeavour to:
TildeMODEL v2018

Mit der neuen Verordnung wird die bisherige Praxis verdeutlicht und rationalisiert.
The new Regulation clarifies and rationalises the existing practise.
TildeMODEL v2018

Mit der neuen Verordnung wird die bisherige Praxis weitgehend bestätigt.
The new regulation will confirm existing practise to a large extent.
TildeMODEL v2018

Wie sieht die bisherige Praxis der Kommission aus?
What has been the Commission's practice so far?
TildeMODEL v2018

Das Gericht bestätigte die bisherige Praxis der Kommission im Sportbereich.
It conrms the Commission’s policy in the field of sports.
EUbookshop v2

Schließlich hat die Kommission ihre bisherige Praxis bei Privatisierungsbeihilfen fortgesetzt. setzt.
Lastly, the Commission maintained its approach on aid for privatization.
EUbookshop v2

Nach meinem Dafürhalten ist die bisherige Praxis in diesem Bereich sehr mangelhaft.
I think that is a major flaw in current practice in this area.
Europarl v8

Die bisherige Praxis zur Herstellung von Magnesiumblechen ist sehr aufwendig und teuer.
The practice, up to now, for the manufacturing of magnesium sheeting is very complex and expensive.
ParaCrawl v7.1

Könnten wir auch einfach eine Umrechnungstabelle verwenden und die bisherige Praxis beibehalten?
Could we simply use a conversion table and continue with existing practice?
CCAligned v1

Dies mag die bisherige regulatorische Praxis erklären.
This process may explain the recent regulatory policy.
ParaCrawl v7.1

Die bisherige Praxis der Bankenaufsicht bestätigt die vom Senat vorgenommene Auslegung.
Current practice regarding banking supervision confirms the interpretation by the Senate.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne war auch die bisherige Praxis im EU-Markenrecht.
This is similar to the former practice of EU trademark law.
ParaCrawl v7.1

Die Rundschreiben Prüfung und Prüfgesellschaften sind neu und formalisieren teilweise die bisherige Praxis.
Whereas the SFBC-Circular Auditing and the SFBC-Circular Audit Companies are new and formalise the present practice.
ParaCrawl v7.1

Die bisherige Praxis hat sich bewährt.
The approach practiced so far has proved its worth.
ParaCrawl v7.1

Die Tomatis® Methode ist leicht in Ihre bisherige Praxis einzubinden.
The Tomatis® Method is easy to incorporate into your practice.
ParaCrawl v7.1

Die bisherige Praxis der Fall-zu-Fall-Überprüfung durch die Kommission bei einem Verdacht auf Marktmissbrauch hat sich bewährt.
The current practice of the Commission examining this on a case-by-case basis when abuse is suspected has been proven.
Europarl v8

Leider nimmt die Entschließung darauf keinen Bezug und schreibt nur die bisherige Praxis fort.
Unfortunately, the resolution takes no account of this and simply envisages the continuation of existing practices.
Europarl v8

Der Erweiterte Rat der EZB hat beschlossen, die bisherige Praxis der vierteljährlichen Sitzungen beizubehalten.
The ECB’s General Council has decided that the current practice of having quarterly meetings is to be maintained.
TildeMODEL v2018

Der Erweiterte Rat hat beschlossen, dass die bisherige Praxis der vierteljährlichen Sitzungen beibehalten wird.
The General Council has decided that the current practice of having quarterly meetings is to be maintained.
TildeMODEL v2018

Der Erweiterte Rat hat beschlossen , dass die bisherige Praxis der vierteljährlichen Sitzungen beibehalten wird .
The General Council has decided that the current practice of having quarterly meetings is to be maintained .
ECB v1

Der Erweiterte Rat der EZB hat beschlossen , die bisherige Praxis der vierteljährlichen Sitzungen beizubehalten .
The ECB 's General Council has decided that the current practice of having quarterly meetings is to be maintained .
ECB v1

Und die Zusammenarbeit der Ausschüsse, diese gemeinsamen Ausschüsse, das ist ein Testlauf, weil die bisherige Praxis auch nicht befriedigend war.
Cooperation between committees, these joint committees, that is a test run, because the previous practice was unsatisfactory.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bitte um Entschuldigung, weil ich die Geschäftsordnung nicht bei mir habe, aber meine Frage zielt darauf, ob wir die bisherige Praxis in den Fragestunden nicht mehr anwenden, derzufolge nach einer Anfrage eines Abgeordneten und der Antwort des Rates andere Abgeordnete das Recht zu einem follow up haben, wie es im Englischen heißt.
Mr President, I am sorry but I do not have the Rules of Procedure in front of me. However, as far as my point of order is concerned, I would simply like to know if we have abandoned the practice we were using up until now in Question Time whereby, following a Member's question and the Council's subsequent response, other Members had the right to put what is known in English as a 'follow up'.
Europarl v8

Da Prognosen in diesem Bereich sehr schwierig sind, prüft die Kommission die Vereinbarkeit von Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt fallweise und stützt sich dabei auf ihre bisherige Praxis im jeweiligen Bereich (Ziffer 11.2.1 des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Beihilfen im Agrarsektor).
Because of the inherent difficulties in foreseeing such events, the Commission evaluates the compatibility of such aid on a case-by-case basis, having regard to its previous practice and the scale of the occurrence at issue (point 11.2.1 of the Community Guidelines for State aid in agriculture).
DGT v2019