Translation of "Bisherige dauer" in English

Dies wird deutlich, wenn man die bisherige Dauer der Bearbeitung der Petitionen mit der heutigen Dauer vergleicht.
This can be seen by comparing the length of time previously taken to deal with petitions with the length of time taken today.
Europarl v8

Ist im Meßimpulszähler IZ jedoch kein oder nur ein Meßimpuls registriert, Si gleich Null oder Eins, so wird unterschieden, ob entweder eine sehr geringe Geschwindigkeit (Null) vorliegt oder ob die bisherige Dauer tm des Abfrageintervalls AI zu kurz war.
When, however, no measuring pulse or only one measuring pulse is registered in the measuring pulse counter IZ (Si to 0 or 1), then a decision is made whether an extremely low speed (0) is present or whether the previous duration tm of the interrogation interval AI was too short.
EuroPat v2

Bei der Ausübung seines Ermessens nach Regel 137 (3) sollte der Prüfer die bisherige Dauer des Verfahrens in Betracht ziehen und berücksichtigen, ob der Anmelder bereits ausreichend Gelegenheit zu Änderungen hatte.
In exercising his discretion under Rule 137(3), the examiner should bear in mind the length of the proceedings to date and whether the applicant has already had sufficient opportunity for amendments.
ParaCrawl v7.1

In T 427/11 stellte die Kammer fest, dass besondere Gründe gegen eine Zurückverweisung des Falls an die Einspruchsabteilung sprachen, insbesondere die bisherige lange Dauer des Verfahrens und die erhebliche weitere Verzögerung, die eine Zurückverweisung verursachen würde.
In TÂ 427/11 the board held that special reasons spoke against a remittal of the present case to the opposition division, in particular the length of the proceedings to date and the considerable further delay which would ensue from a remittal.
ParaCrawl v7.1

Bevorzugt wird in einer Erweiterung des erfindungsgemäßen Verfahrens fortlaufend eine über die bisherige Dauer des Laserbearbeitungsprozesses gemittelte Intensität der erfassten Prozessstrahlung bestimmt und zum Detektieren eines spontanen Materialabtrags die Intensität der Prozessstrahlung in der Prozesspause, insbesondere am Ende der Prozesspause, mit einem von der gemittelten Intensität abhängigen Intensitäts-Schwellwert verglichen.
Preferably, in a method according to an embodiment of the invention, the intensity of the detected process radiation averaged over the previous duration of the laser processing operation is continuously determined. In order to detect a spontaneous material removal, the intensity of the process radiation in the process pause, in particular at the end of the process pause, is compared with an intensity threshold value that is dependent on the averaged intensity.
EuroPat v2

Dazu kann beispielsweise die bisherige Dauer als Kriterium herangezogen werden, wann eben die erste Induktionsheizspule den zu Null gewordenen Temperaturgradienten erfasst.
To this end, it is possible, for example, for the preceding duration to be used as a criterion when the first induction heating coil detects the temperature gradient which has reached zero.
EuroPat v2

Detaillierte Angaben in den Reports wie z.B. Limit, Auslastung in %, bisherige Dauer einer eventuellen Limitüberschreitung und die Differenz zwischen Bestand und Limit gewährleisten jederzeit eine Übersicht des aktuellen Status.
Detailed information in the reports, such as limit, use to capacity in per cent, hitherto duration of a possible limit exceeding, and the difference between holdings and limit always guarantee the control of the current status.
ParaCrawl v7.1

In T 1548/11 sprachen nach Auffassung der Kammer besondere Gründe gegen eine weitere Zurückverweisung des Falls an die Einspruchsabteilung, insbesondere die bisherige Dauer des Einspruchs(beschwerde)verfahrens (einschließlich zweier Beschwerdeverfahren) und die erhebliche weitere Verzögerung, die eine Zurückverweisung verursachen würde.
In TÂ 1548/11 in the judgment of the board, special reasons spoke against a further remittal of the present case to the opposition division, in particular the length of the opposition (appeal) proceedings to date (including two appeal procedures) and the considerable further delay which would ensue from a remittal.
ParaCrawl v7.1

Als Beispiel hierfür kann genannt werden, dass jeweils für Anfahrten und Schaltungen getrennt in Abhängigkeit der Kupplungstemperatur, der aktuellen Gangstufe und der aktuellen Fahrzeuggeschwindigkeit und der eingebrachten Reibenergie, der bisherigen Dauer der Schlupfphase während des aktuellen Anfahrvorgangs bzw. des aktuellen Schaltvorgangs Schwellenwerte für die jeweils genannten Auswahlparameter bzw. Überwachungsparameter definiert werden, die dann zu Schwellenwertbereichen zusammengefasst werden, innerhalb deren dann auswählbare Maßnahmen zum Vermeiden einer Überlastung der Kupplung ausgewählt werden.
The following might be mentioned as an example here: for the starting procedures and switching actions, one can define, separately, as a function of the clutch temperature, the current gear, and the current vehicle speed as well as the introduced friction energy, the past duration of the slippage phase during the current starting procedure or during the current switching procedure, certain threshold values for the particular mentioned selection parameters or monitoring parameters that can then be combined into threshold value ranges within which one can then select selectable measures to prevent an overload of the clutch.
EuroPat v2