Translation of "Bis zu welchem ausmaß" in English

Ich wollte einfach wissen, bis zu welchem Ausmaß sie mich kontrollierte.
Sick of trying to cover it up, I finally had to surrender to the experience.
ParaCrawl v7.1

Bis zu welchem Ausmaß verleugnen wir unsere Gefühle der Nichtannahme/Verlassenheit.
To what extent do we deny our feelings of abandonment?
ParaCrawl v7.1

Bis zu welchem Ausmaß ist der Umriß des Körpers durch diesen Nebel vorgegeben?
To what extent is the shape of the body inherent in the mist?
ParaCrawl v7.1

Bis zu welchem Ausmaß dominierte das Judentum aber tatsächlich die sich ausdehnende "Geldwirtschaft"?
But to what degree did Judentum dominate the expanding "money" economy?
ParaCrawl v7.1

Diese Entscheidung wird bestimmend dafür sein, bis zu welchem Ausmaß sekundäre Geschäftstätigkeiten in unsere Beobach­tungen und somit in die Indizes mit einbezogen werden.
So these two goals should be at­tained first of all. Both aims are at present still far from satisfactory.
EUbookshop v2

Es ist erstaunlich, bis zu welchem Ausmaß im Beispiel 2 die Wasserdichtheit und teilweise die Dehnungen und die Spaltfestigkeit im Vergleich zur Nullprobe 1 angehoben werden konnten.
It is amazing to what extent it is possible in Example 2 to increase the waterproof quality and, in part, the elongation and resistance to separation, above those of the blank test 1.
EuroPat v2

Wir müssen exakt herausfinden, bis zu welchem Ausmaß das Industrie- und Handelsministerium an diesen Transaktionen beteiligt war, ohne daß die Kommission davon wußte, und auf welche Weise diese Unterstützung gewährt wurde.
However, the Commissioner mentioned that he had all the inform ation he required from the British Government in relation to Austin Rover. Does that apply equally well as far as the Toyota deal is concerned ?
EUbookshop v2

Ich glaube, dass dies einer der schlagendsten Beweise dafür ist, bis zu welchem Ausmaß sie zu gehen bereit ist, in dem Versuch, die Praktik zu verleumden und die öffentliche Meinung gegen Falun Dafa aufzubringen.
I believe that this is one of the biggest proofs which clearly show to what extent they are willing to go in order to try to defame the practice and to turn public opinion against Falun Dafa.
ParaCrawl v7.1

Bis zu welchem Ausmaß kann eine Revolution der inneren Welt die uns umgebende äußere, materielle Welt beeinflussen?
To what extent can a revolution of the inner world impact the external, material world surrounding us?
ParaCrawl v7.1

Angesichts dessen, wie brutal das Regime im Umgang mit Nichtpraktizierenden verfährt, ist es nicht schwer, sich vorzustellen, bis zu welchem Ausmaß es im Umgang mit Praktizierenden geht.
Given how brutal the regime is in dealing with non-practitioners, it is not difficult to imagine to what extent it will go in dealing with practitioners.
ParaCrawl v7.1

Die 'Vision des Weißen Büffelherzens' spricht von der Vorstellung, dass das wahre Selbst in Zeiten der Krise auftaucht — und was wir über uns selbst sehen zeigt uns, bis zu welchem Ausmaß wir in der Lage sind das Beste aus den Dingen zu machen.
The 'White Buffalo Heart Vision' speaks to the idea that the true self emerges in times of crisis - and what we see about ourselves shows us the extent to which we are able to make the best of things.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist, bis zu welchem Ausmaß diese Richtlinien auch auf die Bauteile der industriellen Automatisierungstechnik wie z.B. Relais, Schütze, Sensoren, Messgeräte, Regelgeräte, Steuereinrichtungen, SPS-Bauteile, Frequenzumrichter oder elektrische Antriebe anzuwenden sind.
The question remaining open is to which extent components of industrial controls are subject to the scope of this directive, e.g. relays, contactors, sensors, monitoring and control instruments, control devices, PLC components, inverters or electrical drives.
ParaCrawl v7.1

Unsere Absicht war es herauszufinden, ob irgendjemand anderes einen Kick aus diesen stürmischen Zeiten bekommt, und bis zu welchem Ausmaß wir den Ritt genießen.
Our intention was to find out if everyone else is getting a charge out of these tumultuous times, and to what extent are we enjoying the ride?
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich es ist bis zu Ihnen, in welchem Ausmaß Sie bereit sind zu gehen und beachtet, daß Sie das Gesetz verletzen, aber in den meisten Fällen ist die Gefahr, die Sie nehmen, nicht wert sie.
Of course, it is up to you to what extent you are ready to go, being aware that you are violating the law, but in most cases the risk you take is not worth it.
ParaCrawl v7.1

Bis zu welchem Ausmaß an Zwietracht das auch auswächst, gleich, wie bedeutendsam das zu sein scheint -, auch bis hin zum Äußersten des Krieges -, es ist immer noch schier eine Kabbelei.
To whatever degree of discord, no matter how important it may seem -- even if to the extremity of war -- it is still only a squabble.
ParaCrawl v7.1

Die spirituelle Gesundheit der Menschen in der Gemeinde und die Stärke der Führungspersonen bestimmt, wie sehr und bis zu welchem Ausmaß sich solch ein uneiniges Verhalten auswirkt und Kontrolle erlangen kann.
The spiritual health of people in a church and the strength of leadership determine how prevalent and to what extent divisive behavior can gain control.
ParaCrawl v7.1

Bis zu welchem Ausmaß verstehen wir, dass unsere Visionen Alles damit zu tun haben, wie sich das neue Paradigma entfalten wird?
To what extent do we understand that our visions have everything to do with how the new paradigm unfolds?
ParaCrawl v7.1

Bis zu welchem Ausmaß ist schwer zu sagen: Die CIA-„Quellen“ und die Propaganda der Rebellen lügen so hemmungslos, daß es schwer ist, Dichtung und Wahrheit zu unterscheiden.
It is hard to judge the extent of this: the CIA “sources” and the rebel propaganda both lie so wildhy that it is hard to sort truth from trash.
ParaCrawl v7.1

Das war eine klare Drohung an Syrien, die zeigt bis zu welchem Ausmaß die Situation eskalieren könnte!
This was a clear threat to Syria, indicating to what degree the whole situation could escalate!
ParaCrawl v7.1

Weil der Praktizierende Liu Chengjun versucht hat, den Menschen zu sagen, bis zu welchem Ausmaß die Verfolgung von Falun Gong getrieben wird, leidet er immer noch unter unsagbaren Härten und ist dort bis heute eingesperrt.
Because Dafa practitioner Liu Chengjun tried to let the public know about the extent of the persecution against Falun Dafa, he is still suffering untold hardships and is confined there until present.
ParaCrawl v7.1

Bis zu welchem Ausmaß hilft oder hindert dich dein mentales Bild von Sammlung, an Gelassenheit und Festigung deiner Konzentration?
To what extent does your mental picture of focusing help or hinder the ease and solidity of your concentration?
ParaCrawl v7.1

Bis zu welchem Ausmaß ist schwer zu sagen: Die CIA-"Quellen" und die Propaganda der Rebellen lügen so hemmungslos, daß es schwer ist, Dichtung und Wahrheit zu unterscheiden.
It is hard to judge the extent of this: the CIA "sources" and the rebel propaganda both lie so wildhy that it is hard to sort truth from trash.
ParaCrawl v7.1

Die vier Stufen des Erwachens werden danach definiert, bis zu welchem Ausmaß sie die zehn Fesseln durchschneiden, durch die sich der Geist an die bedingte Erfahrung bindet.
The four levels of Awakening are defined by the extent to which they cut the ten fetters by which the mind binds itself to conditioned experience.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir diese Dinge metaphorisch verstehen, bis zu welchem Ausmaß sind wir dann fähig, sie in unsere Alltagserleben zu bringen?
If we understand these things metaphorically, to what extent are we able to bring them into our everyday experience?
ParaCrawl v7.1

In dem Bemühen uns zu zeigen, bis zu welchem Ausmaß unsere Programmierung unsere Freiheit gehemmt hat, deckt Sarahs Artikel alles ab, vom Reißbrett bis zum bequemen Sessel.
In an effort to show us the extent to which our programming has inhibited our freedom, Sarah's article covers everything from the checkout line to the potty chair.
ParaCrawl v7.1

Schon allein der Arbeitstitel, feinsinnig (Kroske nennt's "kritisch") mit Fragezeichen versehen, zeigt in aller Deutlichkeit, bis zu welchem Ausmaß sie sich seit 46 Jahren mit Medienscheiße vollgepumpt haben.
The working title of his film alone, subtly (Kroske calls it "critically") provided with a question mark, clearly demonstrates to what extent they have pumped themselves full with media shit for 46 years.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist, bis zu welchem Ausmaß zwischen Ost und West ein kultureller Austausch möglich ist?
The question is to what extent can there be cultural exchange between the East and West?
ParaCrawl v7.1