Translation of "Bis jetzt habe ich" in English

Bis jetzt habe ich darüber noch nichts erfahren können.
I have not heard anything about it.
Europarl v8

Herr Präsident, bis jetzt habe ich noch keinerlei Antwort erhalten.
Mr President, so far I have received no reply.
Europarl v8

Aber ich glaube, bis jetzt habe ich nichts Unpassendes begangen.
All the same, I think I have not done anything to shock them up till now.
Books v1

Bis jetzt habe ich von sehr großen Zahlen gesprochen.
So, up until now I've been talking to you about really large numbers.
TED2020 v1

Bis jetzt habe ich es noch niemandem erzählt.
I've never told anybody before.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich sogar ein paar Federn lassen müssen.
For now, I've only lost..
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich nichts feststellen können.
I haven't noticed anything missing.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich nur Kindereien gemacht.
Until now, I only did stupid, childish things.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich es nur zu einem Topf Alpenveilchen gebracht.
Up until now I just managed to get a pot of cyclamen.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich nur mit Narkosegewehren geschossen.
The only experience I've ever had was with dart rifles.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich das noch gar nicht so gesehen.
Up until now, I hadn't really... thought of it that way.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich sie gegen Sie noch nicht angewendet!
I have not applied it against you so far!
EUbookshop v2

Bis jetzt habe ich es jedenfalls nicht bereut.
Anyway, no regrets so far.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich nur die Giftspritze verabreicht.
Till now, I've just done lethal injection.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich eine Fette, einen Zwerg und einen Alten.
So far I've drawn a midget, a fatty and a geriatric.
OpenSubtitles v2018

Also, bis jetzt habe ich Folgendes.
Okay, well, here's what I got so far.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich nichts gesagt.
I haven't said anything yet.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich bei Tante Dete in Bad Ragaz gewohnt.
I was living with my Aunt Dete in Bad Ragaz until now.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich nur Tagebuch geführt.
For the time being, all I've written is my diary.
OpenSubtitles v2018

Aber bis jetzt habe ich es ziemlich genossen.
But so far, I've quite enjoyed it.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich eine ganze Menge erreicht.
I've accomplished pretty much all I set out to do.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich so viel gelernt.
So far I have learned a great many things.
OpenSubtitles v2018

Nun, bis jetzt habe ich mit dir noch nicht als Cop gesprochen.
Well, I'm not talking to you as a cop... yet.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich noch nichts gespürt.
I didn't feel anything...
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich das noch niemandem gesagt.
I never said that till now.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich mich mit dieser Distanz immer wohl gefühlt.
Until now, I have always been comfortable with that distance.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich alles allein gemacht.
Nobody has helped me up to now.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich "das".
So far we've got "the".
OpenSubtitles v2018

Und bis jetzt... habe ich noch nie... ein unlösbares Problem gehabt.
But... I haven't yet had troubles I couldn't handle myself
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt habe ich dieses Problem nicht lösen können.
Thus far, I have been unable to find a way around this problem.
OpenSubtitles v2018