Translation of "Bis jetzt habe ich" in English
Bis
jetzt
habe
ich
darüber
noch
nichts
erfahren
können.
I
have
not
heard
anything
about
it.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bis
jetzt
habe
ich
noch
keinerlei
Antwort
erhalten.
Mr
President,
so
far
I
have
received
no
reply.
Europarl v8
Aber
ich
glaube,
bis
jetzt
habe
ich
nichts
Unpassendes
begangen.
All
the
same,
I
think
I
have
not
done
anything
to
shock
them
up
till
now.
Books v1
Bis
jetzt
habe
ich
von
sehr
großen
Zahlen
gesprochen.
So,
up
until
now
I've
been
talking
to
you
about
really
large
numbers.
TED2020 v1
Bis
jetzt
habe
ich
es
noch
niemandem
erzählt.
I've
never
told
anybody
before.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
sogar
ein
paar
Federn
lassen
müssen.
For
now,
I've
only
lost..
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
nichts
feststellen
können.
I
haven't
noticed
anything
missing.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
nur
Kindereien
gemacht.
Until
now,
I
only
did
stupid,
childish
things.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
es
nur
zu
einem
Topf
Alpenveilchen
gebracht.
Up
until
now
I
just
managed
to
get
a
pot
of
cyclamen.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
nur
mit
Narkosegewehren
geschossen.
The
only
experience
I've
ever
had
was
with
dart
rifles.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
das
noch
gar
nicht
so
gesehen.
Up
until
now,
I
hadn't
really...
thought
of
it
that
way.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
sie
gegen
Sie
noch
nicht
angewendet!
I
have
not
applied
it
against
you
so
far!
EUbookshop v2
Bis
jetzt
habe
ich
es
jedenfalls
nicht
bereut.
Anyway,
no
regrets
so
far.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
nur
die
Giftspritze
verabreicht.
Till
now,
I've
just
done
lethal
injection.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
eine
Fette,
einen
Zwerg
und
einen
Alten.
So
far
I've
drawn
a
midget,
a
fatty
and
a
geriatric.
OpenSubtitles v2018
Also,
bis
jetzt
habe
ich
Folgendes.
Okay,
well,
here's
what
I
got
so
far.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
nichts
gesagt.
I
haven't
said
anything
yet.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
bei
Tante
Dete
in
Bad
Ragaz
gewohnt.
I
was
living
with
my
Aunt
Dete
in
Bad
Ragaz
until
now.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
nur
Tagebuch
geführt.
For
the
time
being,
all
I've
written
is
my
diary.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
jetzt
habe
ich
es
ziemlich
genossen.
But
so
far,
I've
quite
enjoyed
it.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
eine
ganze
Menge
erreicht.
I've
accomplished
pretty
much
all
I
set
out
to
do.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
so
viel
gelernt.
So
far
I
have
learned
a
great
many
things.
OpenSubtitles v2018
Nun,
bis
jetzt
habe
ich
mit
dir
noch
nicht
als
Cop
gesprochen.
Well,
I'm
not
talking
to
you
as
a
cop...
yet.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
noch
nichts
gespürt.
I
didn't
feel
anything...
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
das
noch
niemandem
gesagt.
I
never
said
that
till
now.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
mich
mit
dieser
Distanz
immer
wohl
gefühlt.
Until
now,
I
have
always
been
comfortable
with
that
distance.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
alles
allein
gemacht.
Nobody
has
helped
me
up
to
now.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
"das".
So
far
we've
got
"the".
OpenSubtitles v2018
Und
bis
jetzt...
habe
ich
noch
nie...
ein
unlösbares
Problem
gehabt.
But...
I
haven't
yet
had
troubles
I
couldn't
handle
myself
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
dieses
Problem
nicht
lösen
können.
Thus
far,
I
have
been
unable
to
find
a
way
around
this
problem.
OpenSubtitles v2018