Translation of "Bis jetzt gibt es" in English
Bis
jetzt
gibt
es
noch
keine
genaue
Entscheidung
dazu.
There
has
still
been
no
precise
decision
on
this.
Europarl v8
Bis
jetzt
gibt
es
bei
Tatoeba
sechs
Sätze
in
mongolischer
Sprache.
There
are
six
sentences
in
Mongolian
in
Tatoeba
as
of
now.
Tatoeba v2021-03-10
Bis
jetzt
gibt
es
nichts
Unglaubwürdiges.
Until
now
there
is
nothing
for
me
to
disbelieve.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
keine
Beweise
oder
objektive
Untersuchungen.
As
yet,
it
is
unsubstantiated
by
any
external
evidence
or
objective
tests.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
keine
Spur
von
dem
weiBen
Wal.
Nut
the
moon's
lost
his
horns...
and
there
ain't
no
sign
of
the
white
whale
yet.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
kein
Mittel
für
sie,
nur
Erleichterung.
As
yet,
there's
no
cure
for
her,
just
temporary
relief.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
noch
keine
Manifestation.
So
far
there's
no
manifestation.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
keine
Indizien,
die
Ermittlungen
laufen.
No
clues
have
yet
been
found
by
the
investigators.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
nur
unglaublich
lautes
Schweigen.
So
far,
just
incredibly
loud
silence.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
jetzt
gibt
es
keine
Antworten.
But
as
of
yet,
no
answers.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
nichts
Offizielles,
ob
Miss
Tilly
selbst
verdächtigt
wird.
As
of
yet
there's
no
official
confirmation...
as
to
whether
or
not
Mrs.
Tilly
is
a
suspect
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
keine
Überlebenden.
There
are
no
known
survivors.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
keine
Beweise
für
meine
Zweifel
an
Arturis.
So
far,
the
crew
hasn't
found
any
evidence
to
support
my
doubts
about
Arturis.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
keine
Hinweise.
So
far
there's
absolutely
nothing.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
noch
keine
Toten,
und
so
soll
es
bleiben.
As
far
as
I
know,
no
one's
dead
yet.
I
intend
to
keep
it
that
way.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
keine
Vermisstenanzeige.
There's
no
missing
person
report
on
file.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
noch
kein
Statement
von
den
neuen
Herrschern
Kambodschas.
As
yet,
no
statement
has
been
made
by
the
new
rulers
of
Cambodia.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
keine
heiße
Spur.
There
are
no
immediate
leads.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
keine
Spur
über
den
Verbleib
der
Förderroboter.
Until
now
there
is
no
trace
on
the
whereabouts
of
shuttles.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
20
Tote
und
etwa
400
Verwundete.
Today,
as
of
now
there
are
about
20
dead
and
there
are
about
400
wounded.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
dazu
im
Haushalt
nur
einen
Kommentar.
This
is
why
the
term
'public
utility'
has
long
been
common
in
the
electricity
industry.
EUbookshop v2
Es
gibt
Glück,
doch
bis
jetzt
gibt
es
nur
Unglück.
There
is
fortune,
yet...
there
is
misfortune.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
gibt
es
kein
Anzeichen,
was
diese
Explosion
ausgelöst
hat.
There
is
still
no
indication
as
to
what
has
caused
that
explosion.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
jetzt
gibt
es
keine
neuen
Erkenntnisse.
No
clues
have
been
found.
OpenSubtitles v2018
Einfach
gesagt,
bis
jetzt,
gibt
es
überhaupt
keinen
Virus.
Simply
put,
so
far,
there
is
no
virus
whatsoever.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
es
gibt
niemand
starb
berichtet
verursacht
durch
Ozon-Vergiftung.
So
far
there
is
no
one
died
reported
caused
by
ozone
poisoning.
CCAligned v1
Bis
jetzt
gibt
es
keine
ungünstigen
Rückmeldungen
zu
diesem
Produkt.
Up
to
now,
there
aren't
any
unfavorable
feedbacks
regarding
this
product.
ParaCrawl v7.1