Translation of "Bis in kürze" in English
Ich
weiß,
dass
das
gemeinsame
Handeln
noch
immer
zu
strittigen
Fragen
führt,
aber
ich
hoffe
noch
immer
inständig,
dass
es
gelingt,
diese
zu
klären,
bis
in
Kürze
wirtschaftliche
und
finanzielle
Beratungen
stattfinden.
I
know
that
common
action
still
has
its
moot
points,
but
I
sincerely
hope
that
these
will
be
clarified
successfully
before
the
economic
and
financial
discussions
due
to
be
held
soon.
Europarl v8
Und
dich,
Gabriel,
betraue
ich
solange
mit
dem
Schutz
des
künftigen
Menschensohnes,
bis
er
in
Kürze
in
Macht
und
Herrlichkeit
als
Menschensohn
und
Gottessohn
zu
mir
zurückkehrt.
And
to
you,
Gabriel,
I
commit
the
safekeeping
of
the
Son
of
Man
about-to-be
until
he
shall
presently
and
in
power
and
glory
be
returned
to
me
as
the
Son
of
Man
and
the
Son
of
God.
ParaCrawl v7.1
Christian
Methe
Exceet
Secure
Solutions,
bis
zur
Umfirmierung
in
Kürze
unter
Authentidate
bekannt,
übertrifft
mit
seinen
Leistungen
die
Erwartungen
an
einen
Full-Service-Provider.
Christian
Methe
The
services
of
Exceet
Secure
Solutions,
before
known
as
Authentidate,
exceed
all
expectations
companies
have
on
a
full-service-provider.
ParaCrawl v7.1
David
Norris
war
bis
vor
Kurzem
in
den
Umfragen
vorne.
David
Norris,
until
recently,
he
was
way
ahead
in
the
polls.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
bis
vor
Kurzem
in
Frankreich
gelebt.
We
moved
recently.
We
were
living
in
France.
OpenSubtitles v2018
Diese
Marke
wurde
bis
vor
Kurzem
in
Südkorea
benutzt.
This
stamp
was
in
use
in
South
Korea
until
recently.
CCAligned v1
Die
Pipetten
war
bis
vor
kurzem
in
einem
global
tätigen
Pharmalabor
im
Einsatz.
Has
been
in
a
major
pharmaceutical's
working
laboratory
environment
until
recently.
ParaCrawl v7.1
Gielissen
Shipyard
baute
seine
Schiffe
bis
vor
Kurzen
in
Helmond
und
Wanssum.
Until
recently,
Gielissen
Shipyard
built
boats
in
Helmond
and
in
Wanssum.
ParaCrawl v7.1
Holen
Sie
sich
Ihre
Website
bis
und
in
kürzester
Zeit
ausgeführt!
Get
your
site
up
and
running
in
no
time!
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
Gusó
war
bis
vor
kurzem
in
der
Landwirtschaft
tätig.
The
Gusó
family
was
a
traditional
farming
family
until
very
recently.
CCAligned v1
Immerhin
lebten
wir
bis
vor
kurzem
in
einer
fast
reinen
Frontal-Öffentlichkeit.
Remember
that
until
recently
we
had
lived
in
an
almost
pure
frontal
public.
ParaCrawl v7.1
Die
Pipetten
waren
bis
vor
kurzem
in
einem
global
tätigen
Pharmalabor
im
Einsatz.
Has
been
in
a
major
pharmaceutical's
working
laboratory
environment
until
recently.
ParaCrawl v7.1
Einige
Werke
von
Söre
Popitz
waren
hier
bis
vor
kurzem
in
der
AusstellungBauhaus.
Some
of
the
works
of
Söre
Popitz
were
on
show
here
2014/15
in
the
exhibition
‘Bauhaus.
ParaCrawl v7.1
Tintenfische
wurden
bis
vor
kurzem
in
der
Nordsee
nicht
zielgerichtet
befischt.
Cuttlefish
migrate
in
massive
numbers
from
the
North
Sea
to
the
Oosterschelde
to
mate.
ParaCrawl v7.1
Gavrilo
Princip
weilte
gleichfalls
bis
vor
kurzem
in
Belgrad.
Gavrilo
Princip
also
was
living
at
Belgrade
until
a
short
time
ago.
ParaCrawl v7.1
Der
Papagei
löst
bis
30
Schlüssel
in
kürzester
Zeit
von
einem
Schlüsselring.
The
parrot
removes
up
to
30
keys
in
shortest
time
of
a
key-ring.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
hat
sich
die
IPR
bis
vor
kurzem
in
verschiedener
Hinsicht
als
unzureichend
erwiesen.
This
does
not
alter
the
fact
that
until
a
short
time
ago
the
scheme
was
considered
insufficient
from
several
points
of
view.
EUbookshop v2
Die
Gegend
wurde
nach
einer
Salzfabrik
benannt,
die
dort
bis
vor
Kurzem
in
Betrieb
war.
The
area
got
its
name
from
a
factory
that
produced
salt
until
it
closed
down
recently.
CCAligned v1
Sie
stand
bis
vor
kurzem
in
Verbindung
zur
United
Pentecostal
Church
(USA).
Until
recently
it
was
affiliated
with
the
United
Pentecostal
Church
(USA).
ParaCrawl v7.1
Purpurblau
bis
weiß,
röhrenförmig,
in
kurzen,
achselständigen
Trauben,
Winter
bis
Frühjahr.
Crimson-blue
to
white,
tube-shaped,
in
short
racemes
in
the
axils,
winter
to
spring.
ParaCrawl v7.1
Mit
höchster
Professionalität
werden
Projekte
von
der
Anbahnung
bis
zum
Abschluss
in
kurzer
Zeit
verwirklicht.
Projects
are
realised
from
start
to
finish
with
the
utmost
professionalism
in
just
a
short
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
an
dem
Fall
gearbeitet,
sind
aber
bis
vor
kurzem
in
eine
Sackgasse
geraten.
We
were
working
away
on
the
case
but
came
to
a
dead
end,
until
recently.”[/su_quote]
ParaCrawl v7.1
Bis
vor
Kurzem
in
Frankreich
und
heute
noch
in
ganz
Europa
werden
Küsten-
und
Überschwemmungsgebiete
erschlossen
und
damit
gegen
die
derzeitigen
europäischen
und
nationalen
Vorschriften
verstoßen.
Until
recently
in
France
and
throughout
Europe
today,
coastal
areas
and
flood
zones
are
being
developed
in
spite
of
and
in
violation
of
current
European,
and
indeed
national,
legislation.
Europarl v8
Er
schrieb
auf
Ungarisch,
was,
wie
Sie
wissen,
bis
vor
kurzem
in
der
Slowakei
ein
Problem
war.
He
wrote
in
Hungarian
which,
as
you
know,
was,
until
recently,
a
problem
in
Slovakia.
Europarl v8
Es
gilt
aber
zu
beachten,
dass
es
bis
vor
kurzem
in
den
postsowjetischen
Staaten
ein
Staatsmonopol
für
alle
Bodenabfertigungsdienste
gab.
However,
it
is
necessary
to
consider
that
a
state
monopoly
of
all
ground
handling
services
existed
in
the
post-Soviet
states
until
recent
times.
Europarl v8