Translation of "Bis ende dieser woche" in English

Hätte sie nur bis zum Ende dieser Woche durchgehalten.
She only contrived to remain alive till the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Bis Ende dieser Woche will ich die Raketenrampe in Position haben.
I want that missile sled in place before the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffte, es bis Ende dieser Woche fertig zu haben.
I hoped to have finished it by this week.
Tatoeba v2021-03-10

Die Arbeiten sollten bis Ende dieser Woche abgeschlossen sein.
This upgrade should be finished by the end of this week.
ParaCrawl v7.1

Ergebnisse der Whippets werden bis Ende dieser Woche noch aktualisiert.
Whippet results will be updated during this week.
ParaCrawl v7.1

Dieser code ist nur gültig bis Ende dieser Woche!
This code is valid only until the end of this week!
ParaCrawl v7.1

Dies sollte bis zum Ende dieser Woche abgeschlossen sein.
This should happen by the end of this week.
ParaCrawl v7.1

Die Online-Registrierung für die Konferenz ist nur noch bis Ende dieser Woche möglich.
The online registration will close by the end of this week.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Ende dieser Woche wird das Schicksal des Atomabkommens mit dem Iran besiegelt sein;
By the end of this week, the fate of the Iran nuclear deal will be clear;
News-Commentary v14

Zudem bittet es die Mitglieder, etwaige Anmerkungen bis zum Ende dieser Woche beim Sekretariat einzureichen.
It also asked members to send any comments to the secretariat by the end of the week.
TildeMODEL v2018

Wir möchten auf alle Fälle, dass Sie die Arbeit bis zum Ende dieser Woche erledigen.
We'd like you to finish the job by the end of this week by all means.
Tatoeba v2021-03-10

Wir möchten, dass Sie die Arbeit unbedingt bis zum Ende dieser Woche fertighaben.
We'd like you to finish the job by the end of this week by all means.
Tatoeba v2021-03-10

Die neue, eigene Konfiguration wird bis Ende dieser Woche getestet (Details).
New configuration should be tested by the end of this week (more details)
ParaCrawl v7.1

Bis Ende dieser Woche wird bereits der Großteil der Mitgliedstaaten die Prozesse für die Bereitstellung der bilateralen Kredite an Griechenland abgeschlossen haben.
By the end of the week we will already have a critical mass of Member States that have completed the process to provide those bilateral loans to Greece.
Europarl v8

Sie hat zu Gesprächen angeregt und wird wohl bis zum Ende dieser Woche noch ein oder zwei mehr Gespräche anregen.
She has had animated conversations and I think she will have had one or two more by the end of this week.
Europarl v8

Da Sie, Präsident Santer, dem Parlament angeboten haben, an Ihren Plänen einer Verwaltungsreform teilzunehmen, ist es wichtig, daß Kommission und Parlament einen Zeitplan für ausführliche Diskussionen zu diesen Plänen bis Ende dieser Woche ausarbeiten und eine volle Debatte für die Plenarsitzung Ende Mai hier in Straßburg ansetzen.
President Santer, given your offer to this Parliament to be involved in your plans for management reform, it is important that Commission and Parliament produce a timetable for detailed discussions on those plans before the end of this week and schedule a full debate in the final May plenary session here in Strasbourg.
Europarl v8

Die vierte Forderung meiner Fraktion besteht daher darin, bis zum Ende dieser Woche einen Zeitplan für Verhandlungen zwischen Parlament und Kommission aufzustellen, um die zukünftige endgültige Form der Verwaltungsstruktur der Kommission festzulegen.
My group's fourth demand therefore is that a timetable for negotiations between Parliament and the Commission be drawn up by the end of this week to structure the final shape of the Commission management structure of the future.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte Herrn van Velzen sagen, dass die uns übermittelten Fragen uns am Montag, dem 28. Mai, offiziell zugingen und dass wir alles daran setzen werden, um sie bis Ende dieser Woche zu beantworten.
Madam President, I would like to say to Mr Van Velzen that the questions were officially sent to us on Monday 28 May 2001 and that we shall do everything possible to answer them before the end of the week.
Europarl v8

Diese Entscheidung über die Bereitstellung von 1 050 000 Euro dürfte bis Ende dieser Woche bestätigt werden.
This decision to allocate EUR 1 050 000, should be approved by the end of this week and will cover the Moskita region in Honduras and Nicaragua, Cuba and Jamaica.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, dass Kapitän Blair bis Ende dieser Woche den Eisberg umfahren und die „Britische Präsidentschaft“ in einen sicheren Hafen und eine sichere finanzielle Zukunft für die Europäische Union gesteuert hat.
I strongly hope that, by the end of the week, Captain Blair will have avoided the iceberg and steered the British Presidency to a safe harbour and a secure financial future for the European Union.
Europarl v8

Die einem hohen Druck ausgesetzten Mitgliedstaaten müssen nun vorrangig bis Ende dieser Woche zusammen mit der Kommission ihre Fahrpläne für die in Brennpunktgebieten einzusetzenden Unterstützungsteams fertigstellen und mit der Umsetzung dieser Fahrpläne beginnen.
Member States under pressure now need, as a priority, to finalise with the Commission and start to implement their roadmaps for the Support Teams working in hotspot areas by the end of this week.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollten die Mitgliedstaaten bis Ende dieser Woche Verbindungsbeamte für alle relevanten lokalen und nationalen staatlichen Stellen benennen, damit die ersten Umverteilungsentscheidungen rasch umgesetzt werden können.
Member States should also identify a network of liaison officers for all relevant local and national government agencies by the end of this week so that the first relocation decisions can be implemented swiftly.
TildeMODEL v2018

Nun wird der Rat bis hoffentlich Ende dieser Woche, spätestens jedoch Anfang nächster Woche eine Entscheidung treffen müssen, damit die Gemeinschaft Stellung beziehen kann.
Well now, on the contrary, in respect of a certain number of very precise topics which have already been mentioned here today we have seen that there is no possibility of understanding.
EUbookshop v2

Ihre Klienten haben nicht die Gelder, um noch länger als bis zum Ende dieser Woche weiterzumachen.
Your clients don't have the funds to proceed beyond, I'd say, this week's end.
OpenSubtitles v2018

Arbeiten an der Partition, doch nicht so schnell getan. Bis zum Ende dieser Woche, Anfang der nächsten zu beenden ...
Already working on the topic not all that long. By the end of this week or early next should finish ...
CCAligned v1

Das Board of Directors hatte Pala unterrichtet, dass es das Angebot in Abstimmung mit ihren unabhängigen Finanz- und Rechtsberatern sorgfältig prüfen und voraussichtlich bis Ende dieser Woche seinen Standpunkt hierzu mitteilen würde.
The Board of Directors advised Pala that they would carefully consider the proposal with the assistance of their independent financial and legal advisors and anticipated being in a position to respond by the end of this week.
ParaCrawl v7.1