Translation of "Bin verunsichert" in English

Glaubst du, ich bin weniger verunsichert als du?
Don't you think I'm as uneasy as you?
OpenSubtitles v2018

Ich bin verunsichert wegen meines großen Problems.
Well, okay. I do have a very big problem.
OpenSubtitles v2018

Ja, Leonard, ich bin verunsichert.
Yes, Leonard, I am insecure. Happy?
OpenSubtitles v2018

Ok, ich bin etwas verunsichert.
OK, so I'm a little bit freaked out.
OpenSubtitles v2018

Ich bin verunsichert, ich weiß nicht, ob ich das probiere.
Uh... I'm so gun shy, I don't even know if I can try it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein wenig... verunsichert.
I'm a little... anxious.
OpenSubtitles v2018

Nun bin ich verunsichert, ob ich nicht sicherheitshalber die Gabel tauschen sollte.
Now, I don’t know whether or not to replace my fork to be on the safe side.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ziemlich verunsichert und schlafe immer noch ganz wenig.
It feels like my nerves are still vibrating.
ParaCrawl v7.1

Ich bin verunsichert, ob das irgendeine Relevanz haben kann.
I am a bit concerned if this could be somehow relevant.
ParaCrawl v7.1

Ich aber bin jedes Mal verunsichert, wenn ich das höre.
I am little confused when I hear that.
ParaCrawl v7.1

Ich bin verunsichert, weil ich sehr unterschiedliche Infos von der Ambulanz erhalten habe.
I am not sure what to do as I have received very different answers from the CF clinic.
ParaCrawl v7.1

Ich bin jetzt etwas verunsichert, wie wir mit der neuen Situation umgehen sollen.
I am a bit insecured, how to cope with the new situation.
ParaCrawl v7.1

Ich bin jetzt völlig verunsichert, wie die Beratung einer Finanziellen Vorausschau ohne Ihr kräftiges Engagement und Ihre kräftige Stimme erfolgen soll.
I am at a loss to know how the deliberations on the financial perspective can take place without your powerful commitment and your powerful voice.
Europarl v8

Ich bin deshalb so verunsichert, weil ich mir vergegenwärtige, dass 80 % dieser Mittelzusagen von den Mitgliedstaaten aufzubringen sind und nicht von der Union.
I am totally perplexed when I come to realise that, where 80% of the funding is concerned, this promise of money will have to be kept by the Member States and not by the Union.
Europarl v8

Ich bin etwas verunsichert, weil ich nicht recht weiß, in weichet Weise die Antwort erfolgen wird.
Let her not repeat a directive which is already familiar and which, exactly for that reason, has been criticized.
EUbookshop v2

Ich bin sehr verunsichert, weil man keine Spätfolgen bzw. Nebenwirkungen im Zusammenhang mit der Immunsuppression einschätzen kann.
I am quite concerned since one cannot predict any long-term effects in connection with immunosuppression.
ParaCrawl v7.1

Ganz ehrlich, ich bin völlig verunsichert, welche Dateien wohin kommen, warum alles auf der Blacklist landet und was ich da tun kann.
Honestly, I'm completely unsure which files are going where, why everything ends up on the blacklist and what I can do there.
ParaCrawl v7.1

Obwohl mir versichert wurde das alles desinfiziert wurde und Patienten mit klinischem Befund zu anderen Zeiten den Test machen als solche bei denen die Lage nicht so klar ist bin ich stark verunsichert.
In spite of that I have been reassured that everything has been disinfected and patients with clinical findings do the test at other times than those with not such a clear situation, I am very insecure.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mir ein Süßwasser-Aquariummit 230 Literneinrichten und bin verunsichert durch verschiedene Aussagen von Händler und Aquarianern hinsichtlich der Auslegung der Außenpumpe.
I want to set up a freshwater aquariumwith 230 litersbut am somewhat confused by different statements from retailers and aquarists concerning an external pump.
ParaCrawl v7.1

Bin verunsichert, du sorge das andere Mädchen anzustecken oder sich wieder anzustecken, wenn es hoffentlich gelingt ihn nochmal los zu werden.
I am insecure because of the worry to get the other girl infected or to be reinfected oneself, if we hopefully will get rid of it again.
ParaCrawl v7.1

Ich bin nun sehr verunsichert, was diese neue Impfart angeht und möchte gerne die Meinung der Experten hierzu hören.
I am now very confused about this new kind of vaccination and would like to hear an expert opinion on it.
ParaCrawl v7.1

Jetzt bin ich verunsichert, ob sich mein Arzt eventuell bei der Kopf-Berechnung der Dosierung anhand meines Gewichts verrechnet hat.
Now I am insecure, if my physician had probably made a mistake when calculating the dosage according to my weight by head.
ParaCrawl v7.1

Ich bin jetzt etwas verunsichert, ich huste jetzt mehr als vorher (die ganze Nacht) aber es löst sich nichts...
I am now a bit insecure, I cough now more than before (the whole night), however nothing is getting loose....
ParaCrawl v7.1

Ich bin nun etwas verunsichert weil ich das im Zusammenhang mit Mukovisziose noch nicht gehört habe und mir auch nicht sicher bin inwieweit der Allgemeinmediziner in CF-Fragen kompetent ist.
Now I feel a bit uncertain because I have never heard that in connection with CF and because I am not sure to what extent a general practitioner is competent with regards to CF related questions.
ParaCrawl v7.1

Ich bin natürlich wieder verunsichert, aber was ich auch abfrage, es scheint alles in Ordnung zu sein.
Naturally I am again doubtful, but whatever I ask it seems to be ok.
ParaCrawl v7.1