Translation of "Bin verunsichert" in English
Glaubst
du,
ich
bin
weniger
verunsichert
als
du?
Don't
you
think
I'm
as
uneasy
as
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verunsichert
wegen
meines
großen
Problems.
Well,
okay.
I
do
have
a
very
big
problem.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Leonard,
ich
bin
verunsichert.
Yes,
Leonard,
I
am
insecure.
Happy?
OpenSubtitles v2018
Ok,
ich
bin
etwas
verunsichert.
OK,
so
I'm
a
little
bit
freaked
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verunsichert,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
probiere.
Uh...
I'm
so
gun
shy,
I
don't
even
know
if
I
can
try
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
wenig...
verunsichert.
I'm
a
little...
anxious.
OpenSubtitles v2018
Nun
bin
ich
verunsichert,
ob
ich
nicht
sicherheitshalber
die
Gabel
tauschen
sollte.
Now,
I
don’t
know
whether
or
not
to
replace
my
fork
to
be
on
the
safe
side.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
ziemlich
verunsichert
und
schlafe
immer
noch
ganz
wenig.
It
feels
like
my
nerves
are
still
vibrating.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
verunsichert,
ob
das
irgendeine
Relevanz
haben
kann.
I
am
a
bit
concerned
if
this
could
be
somehow
relevant.
ParaCrawl v7.1
Ich
aber
bin
jedes
Mal
verunsichert,
wenn
ich
das
höre.
I
am
little
confused
when
I
hear
that.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
verunsichert,
weil
ich
sehr
unterschiedliche
Infos
von
der
Ambulanz
erhalten
habe.
I
am
not
sure
what
to
do
as
I
have
received
very
different
answers
from
the
CF
clinic.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
jetzt
etwas
verunsichert,
wie
wir
mit
der
neuen
Situation
umgehen
sollen.
I
am
a
bit
insecured,
how
to
cope
with
the
new
situation.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
jetzt
völlig
verunsichert,
wie
die
Beratung
einer
Finanziellen
Vorausschau
ohne
Ihr
kräftiges
Engagement
und
Ihre
kräftige
Stimme
erfolgen
soll.
I
am
at
a
loss
to
know
how
the
deliberations
on
the
financial
perspective
can
take
place
without
your
powerful
commitment
and
your
powerful
voice.
Europarl v8
Ich
bin
deshalb
so
verunsichert,
weil
ich
mir
vergegenwärtige,
dass
80 %
dieser
Mittelzusagen
von
den
Mitgliedstaaten
aufzubringen
sind
und
nicht
von
der
Union.
I
am
totally
perplexed
when
I
come
to
realise
that,
where
80%
of
the
funding
is
concerned,
this
promise
of
money
will
have
to
be
kept
by
the
Member
States
and
not
by
the
Union.
Europarl v8
Ich
bin
etwas
verunsichert,
weil
ich
nicht
recht
weiß,
in
weichet
Weise
die
Antwort
erfolgen
wird.
Let
her
not
repeat
a
directive
which
is
already
familiar
and
which,
exactly
for
that
reason,
has
been
criticized.
EUbookshop v2
Ich
bin
sehr
verunsichert,
weil
man
keine
Spätfolgen
bzw.
Nebenwirkungen
im
Zusammenhang
mit
der
Immunsuppression
einschätzen
kann.
I
am
quite
concerned
since
one
cannot
predict
any
long-term
effects
in
connection
with
immunosuppression.
ParaCrawl v7.1
Ganz
ehrlich,
ich
bin
völlig
verunsichert,
welche
Dateien
wohin
kommen,
warum
alles
auf
der
Blacklist
landet
und
was
ich
da
tun
kann.
Honestly,
I'm
completely
unsure
which
files
are
going
where,
why
everything
ends
up
on
the
blacklist
and
what
I
can
do
there.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
mir
versichert
wurde
das
alles
desinfiziert
wurde
und
Patienten
mit
klinischem
Befund
zu
anderen
Zeiten
den
Test
machen
als
solche
bei
denen
die
Lage
nicht
so
klar
ist
bin
ich
stark
verunsichert.
In
spite
of
that
I
have
been
reassured
that
everything
has
been
disinfected
and
patients
with
clinical
findings
do
the
test
at
other
times
than
those
with
not
such
a
clear
situation,
I
am
very
insecure.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mir
ein
Süßwasser-Aquariummit
230
Literneinrichten
und
bin
verunsichert
durch
verschiedene
Aussagen
von
Händler
und
Aquarianern
hinsichtlich
der
Auslegung
der
Außenpumpe.
I
want
to
set
up
a
freshwater
aquariumwith
230
litersbut
am
somewhat
confused
by
different
statements
from
retailers
and
aquarists
concerning
an
external
pump.
ParaCrawl v7.1
Bin
verunsichert,
du
sorge
das
andere
Mädchen
anzustecken
oder
sich
wieder
anzustecken,
wenn
es
hoffentlich
gelingt
ihn
nochmal
los
zu
werden.
I
am
insecure
because
of
the
worry
to
get
the
other
girl
infected
or
to
be
reinfected
oneself,
if
we
hopefully
will
get
rid
of
it
again.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nun
sehr
verunsichert,
was
diese
neue
Impfart
angeht
und
möchte
gerne
die
Meinung
der
Experten
hierzu
hören.
I
am
now
very
confused
about
this
new
kind
of
vaccination
and
would
like
to
hear
an
expert
opinion
on
it.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
bin
ich
verunsichert,
ob
sich
mein
Arzt
eventuell
bei
der
Kopf-Berechnung
der
Dosierung
anhand
meines
Gewichts
verrechnet
hat.
Now
I
am
insecure,
if
my
physician
had
probably
made
a
mistake
when
calculating
the
dosage
according
to
my
weight
by
head.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
jetzt
etwas
verunsichert,
ich
huste
jetzt
mehr
als
vorher
(die
ganze
Nacht)
aber
es
löst
sich
nichts...
I
am
now
a
bit
insecure,
I
cough
now
more
than
before
(the
whole
night),
however
nothing
is
getting
loose....
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nun
etwas
verunsichert
weil
ich
das
im
Zusammenhang
mit
Mukovisziose
noch
nicht
gehört
habe
und
mir
auch
nicht
sicher
bin
inwieweit
der
Allgemeinmediziner
in
CF-Fragen
kompetent
ist.
Now
I
feel
a
bit
uncertain
because
I
have
never
heard
that
in
connection
with
CF
and
because
I
am
not
sure
to
what
extent
a
general
practitioner
is
competent
with
regards
to
CF
related
questions.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
natürlich
wieder
verunsichert,
aber
was
ich
auch
abfrage,
es
scheint
alles
in
Ordnung
zu
sein.
Naturally
I
am
again
doubtful,
but
whatever
I
ask
it
seems
to
be
ok.
ParaCrawl v7.1