Translation of "Bin ich wieder" in English

Ich bin wieder mit vielen Vertretern der Flüchtlinge zusammengetroffen.
I got to know many representatives of the refugees again.
Europarl v8

Nun bin ich wieder bei der Frage der Vernunft.
That brings me back to the question of what is reasonable, and, for an answer to that, I would like to turn to my friend Mr Thomas Mann.
Europarl v8

Ich bin immer wieder erstaunt über die Ungenauigkeit und Inkohärenz der Antworten.
I have been struck by the imprecise and inconsistent nature of the responses.
Europarl v8

Von der Qualität der Produkte der europäischen Weinerzeuger bin ich immer wieder beeindruckt.
I am always impressed with the quality of the products of the European wine producers.
Europarl v8

Ich bin wieder nach New York gezogen, meine Arbeit hat sich verändert.
I moved back to New York, my work has changed.
TED2013 v1.1

Ich bin wieder hier auf der TED-Bühne.
I'm back here on the TED stage again.
TED2020 v1

Ich bin immer wieder überrascht von ihm.
I'm always surprised by him.
Tatoeba v2021-03-10

Am Montag bin ich wieder da.
I'll be back on Monday.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin immer wieder erstaunt, dich zu sehen.
It astounds me again and again to see you.
Tatoeba v2021-03-10

In etwa einer halben Stunde bin ich wieder da.
I'll be back in thirty minutes or so.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin wieder in einem Team".
I'm actually on a team again.
Wikipedia v1.0

Ehe du unten deinen Hut aufgesetzt hast, bin ich wieder da.«
You won't have got your hat before I am back.'
Books v1

Okay, ich bin froh, wieder bei TED zu sein.
Okay, it's great to be back at TED.
TED2020 v1

Ich bin jetzt wieder in meiner alten Stimmung..."
I have returned to my senses..."
OpenSubtitles v2018

Du mußt hier auf mich warten, ich bin gleich wieder da.
You must wait for me here, I'll be back at once.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ich bin gleich wieder da.
I mean, I'll be back in a little while.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon wieder auf Sie reingefallen...
I've been the victim of your unbridled imagination once more.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bin ich wieder mächtig stark auf der Brust, du.
Smokestack's burning, baby, eh! Jens Peersen's going mighty strong on his chest again!
OpenSubtitles v2018

Aber nachdem ich einmal zusammengebrochen bin, könnte ich wieder zusammenbrechen.
But having crumbled once, I might crumble again.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wieder da, wenn du mich haben willst.
I'm back, jim, if you'll have me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wieder da, Carrie.
I'm home, Carrie.
OpenSubtitles v2018

Trink noch etwas, ich bin gleich wieder da.
Have another drink, I'll be right back.
OpenSubtitles v2018

Liebling, ich bin wieder da, bevor Al und Marge gehen.
Honey, I'll try to be back before Al and Marge leave.
OpenSubtitles v2018

Zu O'Brians kommt der kleine Mike, das bin wieder ich,
Now, O'Brien's here is where little Mike, that's me again, Pige,
OpenSubtitles v2018

Warten Sie ganz kurz, ich bin gleich wieder da.
Wait here, I'll be back, OK?
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin glücklich, daß ich wieder da bin.
But I'm happy to be back again! I'm literally coming alive!
OpenSubtitles v2018

Vielleicht bin ich wieder in Form.
Maybe I got my speed, maybe I don't, but I got you, Joe Grant.
OpenSubtitles v2018

Aber Donnerstag bin ich wieder da und melde mich.
But I'll be back on Thursday. I'll check with you.
OpenSubtitles v2018