Translation of "Bin ich wieder" in English
Ich
bin
wieder
mit
vielen
Vertretern
der
Flüchtlinge
zusammengetroffen.
I
got
to
know
many
representatives
of
the
refugees
again.
Europarl v8
Nun
bin
ich
wieder
bei
der
Frage
der
Vernunft.
That
brings
me
back
to
the
question
of
what
is
reasonable,
and,
for
an
answer
to
that,
I
would
like
to
turn
to
my
friend
Mr
Thomas
Mann.
Europarl v8
Ich
bin
immer
wieder
erstaunt
über
die
Ungenauigkeit
und
Inkohärenz
der
Antworten.
I
have
been
struck
by
the
imprecise
and
inconsistent
nature
of
the
responses.
Europarl v8
Von
der
Qualität
der
Produkte
der
europäischen
Weinerzeuger
bin
ich
immer
wieder
beeindruckt.
I
am
always
impressed
with
the
quality
of
the
products
of
the
European
wine
producers.
Europarl v8
Ich
bin
wieder
nach
New
York
gezogen,
meine
Arbeit
hat
sich
verändert.
I
moved
back
to
New
York,
my
work
has
changed.
TED2013 v1.1
Ich
bin
wieder
hier
auf
der
TED-Bühne.
I'm
back
here
on
the
TED
stage
again.
TED2020 v1
Ich
bin
immer
wieder
überrascht
von
ihm.
I'm
always
surprised
by
him.
Tatoeba v2021-03-10
Am
Montag
bin
ich
wieder
da.
I'll
be
back
on
Monday.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
immer
wieder
erstaunt,
dich
zu
sehen.
It
astounds
me
again
and
again
to
see
you.
Tatoeba v2021-03-10
In
etwa
einer
halben
Stunde
bin
ich
wieder
da.
I'll
be
back
in
thirty
minutes
or
so.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
wieder
in
einem
Team".
I'm
actually
on
a
team
again.
Wikipedia v1.0
Ehe
du
unten
deinen
Hut
aufgesetzt
hast,
bin
ich
wieder
da.«
You
won't
have
got
your
hat
before
I
am
back.'
Books v1
Okay,
ich
bin
froh,
wieder
bei
TED
zu
sein.
Okay,
it's
great
to
be
back
at
TED.
TED2020 v1
Ich
bin
jetzt
wieder
in
meiner
alten
Stimmung..."
I
have
returned
to
my
senses..."
OpenSubtitles v2018
Du
mußt
hier
auf
mich
warten,
ich
bin
gleich
wieder
da.
You
must
wait
for
me
here,
I'll
be
back
at
once.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
bin
gleich
wieder
da.
I
mean,
I'll
be
back
in
a
little
while.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
wieder
auf
Sie
reingefallen...
I've
been
the
victim
of
your
unbridled
imagination
once
more.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bin
ich
wieder
mächtig
stark
auf
der
Brust,
du.
Smokestack's
burning,
baby,
eh!
Jens
Peersen's
going
mighty
strong
on
his
chest
again!
OpenSubtitles v2018
Aber
nachdem
ich
einmal
zusammengebrochen
bin,
könnte
ich
wieder
zusammenbrechen.
But
having
crumbled
once,
I
might
crumble
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wieder
da,
wenn
du
mich
haben
willst.
I'm
back,
jim,
if
you'll
have
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wieder
da,
Carrie.
I'm
home,
Carrie.
OpenSubtitles v2018
Trink
noch
etwas,
ich
bin
gleich
wieder
da.
Have
another
drink,
I'll
be
right
back.
OpenSubtitles v2018
Liebling,
ich
bin
wieder
da,
bevor
Al
und
Marge
gehen.
Honey,
I'll
try
to
be
back
before
Al
and
Marge
leave.
OpenSubtitles v2018
Zu
O'Brians
kommt
der
kleine
Mike,
das
bin
wieder
ich,
Now,
O'Brien's
here
is
where
little
Mike,
that's
me
again,
Pige,
OpenSubtitles v2018
Warten
Sie
ganz
kurz,
ich
bin
gleich
wieder
da.
Wait
here,
I'll
be
back,
OK?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
glücklich,
daß
ich
wieder
da
bin.
But
I'm
happy
to
be
back
again!
I'm
literally
coming
alive!
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
bin
ich
wieder
in
Form.
Maybe
I
got
my
speed,
maybe
I
don't,
but
I
got
you,
Joe
Grant.
OpenSubtitles v2018
Aber
Donnerstag
bin
ich
wieder
da
und
melde
mich.
But
I'll
be
back
on
Thursday.
I'll
check
with
you.
OpenSubtitles v2018