Translation of "Bin erstaunt" in English

Herr Präsident, über den Bericht Pery bin ich höchst erstaunt.
Mr President, on the Péry report, I am most amazed.
Europarl v8

Wenn das ein Grund für Vertrauen ist, dann bin ich recht erstaunt.
If that is a basis for trust, I am quite astounded.
Europarl v8

Ich bin höchst erstaunt, Herr Kommissar!
I am dumbfounded, Mr Commissioner!
Europarl v8

Ich bin einigermaßen erstaunt über die Antwort des Herrn Kommissars.
I am quite amazed at the Commissioner's answer.
Europarl v8

Ich bin erstaunt, dass Sie sich nicht in dieser Richtung engagieren.
I am surprised that you are not preparing yourselves in that direction.
Europarl v8

Ich bin sehr erstaunt über Ihre heutigen Ausführungen.
What you said today leaves me quite astonished.
Europarl v8

Ich bin erstaunt über die heutige Vorgehensweise.
I am astonished by what has gone on here today.
Europarl v8

Erstens bin ich bass erstaunt, dass die Kommission keine Antwort gibt.
I am utterly amazed that the Commission is not responding. Number one.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bin erstaunt über die Antwort des Kommissars.
Mr President, I am astonished at the Commissioner’s response.
Europarl v8

Ich bin erstaunt über dieses Vergessen.
I am surprised at such forgetfulness.
Europarl v8

Ich bin auch erstaunt, warum er zu gewissen anderen Dingen nichts sagt.
I am also puzzled as to why he says nothing about certain other things.
Europarl v8

Ich bin sehr erstaunt über den Rat des Herrn Abgeordneten.
I am intrigued by the advice being offered by the honourable Member.
Europarl v8

Ich bin jedoch erstaunt, wie viel Raum der Kohle eingeräumt wird.
I am astonished, however, at the space it devotes to coal.
Europarl v8

Ich bin erstaunt, wie dreist er ist.
I'm amazed at his nerve.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin erstaunt, dass du das sagst.
I'm amazed that you say that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin erstaunt, dass sie so ein gutes Angebot abgelehnt hat.
I am surprised that she refused such a good offer.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin immer wieder erstaunt, dich zu sehen.
It astounds me again and again to see you.
Tatoeba v2021-03-10

Man hat mir viel... von Ihnen erzählt, aber ich bin erstaunt.
I heard a lot about you. Frankly, I'm not blown away. Didier!
OpenSubtitles v2018

Ich bin erstaunt, dass Seine Majestät nie mit mir darüber gesprochen hat.
I am surprised that His Majesty has never mentioned to me his intentions.
OpenSubtitles v2018

Ich bin erstaunt, Sie zu sehen.
I'm astonished to see you. Sit down.
OpenSubtitles v2018

Ich bin erstaunt, dass Sie fragen.
I'm amazed you have to ask.
OpenSubtitles v2018

Ich muss gestehen, ich bin erstaunt, dass Sie hierhergekommen sind.
I must say, I was rather surprised at your coming here.
OpenSubtitles v2018

Ich bin erstaunt, dass der Baron ihn eine Cog-Ärztin untersuchen lässt.
I'm surprised the baron would approve of a cog doctor tending to his son.
OpenSubtitles v2018

Ich bin erstaunt, dass Sie noch leben.
I am amazed you're still alive.
OpenSubtitles v2018

Ich bin erstaunt, dass du so schnell zugestimmt hast.
I'm just surprised you agreed so quickly.
OpenSubtitles v2018