Translation of "Bilden das rückgrat" in English

Verkehr, Energie und Kommunikation bilden das Rückgrat der europäischen Wirtschaft.
Transport, energy and communications form the backbone of the European economy.
Europarl v8

Kleine und mittlere Unternehmen sowie Familienunternehmen bilden das Rückgrat der meisten europäischen Volkswirtschaften.
Small and medium-sized enterprises and family businesses form the backbone of most European economies.
Europarl v8

Die kleinen Anleger bilden das Rückgrat des Bankgewerbes.
Small savers are the backbone of the banking industry.
Europarl v8

Diese vier Richtlinien bilden heute das Rückgrat des anstehenden Sechsten Umweltaktionsprogramms.
These four directives are now the backbone of the forthcoming sixth environment action programme.
Europarl v8

Die VFP4-Zeitsoldaten bilden das Rückgrat der italienischen Streitkräfte.
The Italian armed forces are currently participating in 26 missions.
Wikipedia v1.0

Energie-, Verkehrs- und elektronische Kommunikationsnetze bilden das Rückgrat des Binnenmarkts.
Transport, energy and electronic-communications networks are the backbone of the single market.
TildeMODEL v2018

Diese beiden Sektoren bilden das Rückgrat eines reibungslos funktionierenden Binnenmarktes.
These are the backbone of a fully functioning Internal Market.
TildeMODEL v2018

Die KMU bilden das Rückgrat der europäischen Wirtschaft.
SMEs are the backbone of the European economy.
TildeMODEL v2018

Strom- und Gasnetze bilden das Rückgrat eines gut funktionierenden europäischen Marktes.
Electricity and gas networks are at the heart of a well functioning European market.
TildeMODEL v2018

Verkehrs-, Energie- und elektronische Kommunikationsnetze bilden das Rückgrat des Binnenmarkts.
Transport, energy and electronic communications networks are the backbone of the Single Market.
TildeMODEL v2018

Sie bilden das Rückgrat der EU-Wirtschaft.
They are the backbone of EU economy.
TildeMODEL v2018

Kleine und mittlere Unternehmen (KMU) bilden das Rückgrat der EU-Wirtschaft.
Small and Medium-Sized Enterprises (SMEs) are the backbone of the EU economy.
TildeMODEL v2018

Stromtrassen und Gasleitungen bilden das Rückgrat eines integrierten Energiemarktes.
Electricity lines and gas pipelines form the backbone of an integrated energy market.
TildeMODEL v2018

Unsere Landwirte bilden das Rückgrat Europas.
Of course that all depends on what happens at the Athens Summit regarding the resources available.
EUbookshop v2

Die IKT bilden das Rückgrat der wissensbasierten Wirtschaft.
ICT provide the backbone for the knowledge economy.
DGT v2019

Kleine und mittlere Unternehmen (KMU) bilden das Rückgrat der europäischen Wirtschaft.
Small and Medium Enterprises (SMEs) provide the backbone of the European economy.
EUbookshop v2

Kleine Unternehmen bilden das Rückgrat der Wirtschaft.
Small firms are big business.
EUbookshop v2

Die in dieser Zusammenfassung wiedergegebenen Rechtstexte bilden das Rückgrat der Chancengleichheitspolitik der Gemeinschaft.
The legal texts found in this supplement provide the backbone for Community policy on equal opportunities.
EUbookshop v2

Damit bilden sie das Rückgrat der modernen Kommunikationsnetze.
They are the backbone of modern telecommunications networks.
ParaCrawl v7.1

Elektrische Steckverbinder bilden das Rückgrat moderner Automatisierungssysteme.
Electrical connectors form the backbone of modern automation systems.
ParaCrawl v7.1

Ihr Rechenzentrum und das damit unterstützte Netzwerk bilden das Rückgrat Ihres Unternehmens.
Your data centre and the network it supports forms the backbone of your enterprise.
ParaCrawl v7.1

Diese Nährstoffe bilden das Rückgrat für die richtige Gesundheit der Gelenke.
These nutrients provide the backbone for proper joint health.
ParaCrawl v7.1

Die filigranen und leidenschaftlichen Chorsätze bilden das Rückgrat des Konzerts.
The delicate and passionate choirs are the backbone of the concert.
ParaCrawl v7.1

Filmdokumentationen bilden das Rückgrat der Aufträge, die Arteus Post Production erhält.
According to Ian, feature documentaries form the backbone of the work at Arteus Post Production.
ParaCrawl v7.1

Akkordeon, Standbass und Geige bilden das Rückgrat dieser langsamen Rumba-Ballade .
Accordion, upright bass and fiddle form the backbone of this slow rumba-ballad.
ParaCrawl v7.1

Die Kabylen bilden seit Jahren das Rückgrat der Demokratiebewegung.
The Kabyle people have been the backbone of the democracy movement for years.
ParaCrawl v7.1

Sie durchdringen die frei gewordene Lücke und bilden das Rückgrat neuer Zellfortsätze.
The microtubule migrate through the newly opened gap and form a new cell protuberance.
ParaCrawl v7.1

Die Linien der Zürcher S-Bahn bilden das Rückgrat des ZVV-Netzes.
The Zurich S-Bahn lines form the backbone of the ZVV network.
ParaCrawl v7.1

Sie bilden das Rückgrat der Fähigkeiten, die ein Studenten-Auditor beherrschen muss.
They form the backbone of skills a student auditor has to master.
ParaCrawl v7.1