Translation of "Bild von" in English

Die meisten Kollegen konnten sich nicht selbst ein Bild von der Lage machen.
Most Members were unable to form an idea of the situation using their own resources.
Europarl v8

Das zeichnet kein gutes Bild von der europäischen Landwirtschaft.
That is not the best image for European agriculture.
Europarl v8

Diese Daten sind unvollständig und geben kein konkretes Bild von den vorgenommenen Rücknahmen.
This data is incomplete and does not give a full picture of withdrawals.
DGT v2019

Das Bild von der Familie hingegen hat etwas mit Menschen zu tun.
But the image of a family makes you think of people.
Europarl v8

Es vermittelt auch kein positives Bild von Europa.
It also gives a very negative picture of Europe.
Europarl v8

Unser kürzlich vorgelegter Jahresbericht gibt ein recht umfassendes Bild von dieser Situation.
Our annual report has recently been released, and presents a fairly detailed overview of the situation.
Europarl v8

Ich will nicht nur ein vollständig schwarzes Bild von der Lage zeichnen.
It is not my intention to paint an entirely gloomy picture.
Europarl v8

Inwieweit unterscheidet sich das gegenwärtige Bild von Terror und Gewalt von den anderen?
In what way does the present picture of terror and violence differ from the others?
Europarl v8

Ohne Presse- und Meinungsfreiheit kann Albanien kein realistisches Bild von sich selbst erhalten.
Without freedom of the press and freedom of speech, Albania cannot get a realistic picture of itself.
Europarl v8

Ich möchte gerne mein Bild von diesem Hafen zeigen.
I would like to share my own image of this harbour with you.
Europarl v8

Wir könnten vielleicht ein verzerrtes Bild von der Wirklichkeit haben.
I believe that we may have a distorted view of reality.
Europarl v8

Wir können uns somit ein Bild von ihrer Lebensqualität machen.
We can therefore imagine their quality of life.
Europarl v8

Damit fehlt es unserem Bild von der gegenwärtigen Lage an endgültiger Gewissheit.
This leaves us with a picture of the current situation without any definite certainties.
Europarl v8

Ziel ist es, ein klares Bild von den ergriffenen Maßnahmen zu erhalten.
The review aims to provide a clear picture of the way the Undertakings function.
Europarl v8

Dieser Bericht vermittelt ein anderes Bild von der Kultur.
Thanks to this report, we are presented with a different image of culture.
Europarl v8

Adam teilt auf Twitter dieses Bild von der Demonstration:
On Twitter, Adam shares this picture from the demonstration:
GlobalVoices v2018q4

Bild von Kirsten Styers, mit Erlaubnis genutzt.
Image by Kirsten Styers, used with permission.
GlobalVoices v2018q4

Bild von Bektour Iskender, mit Erlaubnis genutzt.
Image by Bektour Iskender, used with permission.
GlobalVoices v2018q4

Bild von Pixabay, verändert von Global Voices.
Image via Pixabay and altered by Global Voices.
GlobalVoices v2018q4

Bild entnommen von Meral Aksener's offizieller Wahlkampagnen-Webseite.
Image taken from Meral Aksener's official campaign website.
GlobalVoices v2018q4

Plötzlich hatte ich dieses Bild von Aschenputtel im Kopf,
And I had this whole mental picture of, sort of like Cinderella.
TED2013 v1.1

Hier ist ein Bild von unserer ersten Patientin.
This is an image from our first patient.
TED2013 v1.1

Das ist ein Bild von einem Asteroiden, der uns 2009 passiert hat.
This is an image of an asteroid that passed us in 2009.
TED2013 v1.1

Dies ist ein Bild von meiner Frau in meiner Wohnung.
This is a painting I did of my wife in my apartment.
TED2013 v1.1