Translation of "Bild von" in English
Die
meisten
Kollegen
konnten
sich
nicht
selbst
ein
Bild
von
der
Lage
machen.
Most
Members
were
unable
to
form
an
idea
of
the
situation
using
their
own
resources.
Europarl v8
Das
zeichnet
kein
gutes
Bild
von
der
europäischen
Landwirtschaft.
That
is
not
the
best
image
for
European
agriculture.
Europarl v8
Diese
Daten
sind
unvollständig
und
geben
kein
konkretes
Bild
von
den
vorgenommenen
Rücknahmen.
This
data
is
incomplete
and
does
not
give
a
full
picture
of
withdrawals.
DGT v2019
Das
Bild
von
der
Familie
hingegen
hat
etwas
mit
Menschen
zu
tun.
But
the
image
of
a
family
makes
you
think
of
people.
Europarl v8
Es
vermittelt
auch
kein
positives
Bild
von
Europa.
It
also
gives
a
very
negative
picture
of
Europe.
Europarl v8
Unser
kürzlich
vorgelegter
Jahresbericht
gibt
ein
recht
umfassendes
Bild
von
dieser
Situation.
Our
annual
report
has
recently
been
released,
and
presents
a
fairly
detailed
overview
of
the
situation.
Europarl v8
Ich
will
nicht
nur
ein
vollständig
schwarzes
Bild
von
der
Lage
zeichnen.
It
is
not
my
intention
to
paint
an
entirely
gloomy
picture.
Europarl v8
Inwieweit
unterscheidet
sich
das
gegenwärtige
Bild
von
Terror
und
Gewalt
von
den
anderen?
In
what
way
does
the
present
picture
of
terror
and
violence
differ
from
the
others?
Europarl v8
Ohne
Presse-
und
Meinungsfreiheit
kann
Albanien
kein
realistisches
Bild
von
sich
selbst
erhalten.
Without
freedom
of
the
press
and
freedom
of
speech,
Albania
cannot
get
a
realistic
picture
of
itself.
Europarl v8
Ich
möchte
gerne
mein
Bild
von
diesem
Hafen
zeigen.
I
would
like
to
share
my
own
image
of
this
harbour
with
you.
Europarl v8
Wir
könnten
vielleicht
ein
verzerrtes
Bild
von
der
Wirklichkeit
haben.
I
believe
that
we
may
have
a
distorted
view
of
reality.
Europarl v8
Wir
können
uns
somit
ein
Bild
von
ihrer
Lebensqualität
machen.
We
can
therefore
imagine
their
quality
of
life.
Europarl v8
Damit
fehlt
es
unserem
Bild
von
der
gegenwärtigen
Lage
an
endgültiger
Gewissheit.
This
leaves
us
with
a
picture
of
the
current
situation
without
any
definite
certainties.
Europarl v8
Ziel
ist
es,
ein
klares
Bild
von
den
ergriffenen
Maßnahmen
zu
erhalten.
The
review
aims
to
provide
a
clear
picture
of
the
way
the
Undertakings
function.
Europarl v8
Dieser
Bericht
vermittelt
ein
anderes
Bild
von
der
Kultur.
Thanks
to
this
report,
we
are
presented
with
a
different
image
of
culture.
Europarl v8
Adam
teilt
auf
Twitter
dieses
Bild
von
der
Demonstration:
On
Twitter,
Adam
shares
this
picture
from
the
demonstration:
GlobalVoices v2018q4
Bild
von
Kirsten
Styers,
mit
Erlaubnis
genutzt.
Image
by
Kirsten
Styers,
used
with
permission.
GlobalVoices v2018q4
Bild
von
Bektour
Iskender,
mit
Erlaubnis
genutzt.
Image
by
Bektour
Iskender,
used
with
permission.
GlobalVoices v2018q4
Bild
von
Pixabay,
verändert
von
Global
Voices.
Image
via
Pixabay
and
altered
by
Global
Voices.
GlobalVoices v2018q4
Bild
entnommen
von
Meral
Aksener's
offizieller
Wahlkampagnen-Webseite.
Image
taken
from
Meral
Aksener's
official
campaign
website.
GlobalVoices v2018q4
Plötzlich
hatte
ich
dieses
Bild
von
Aschenputtel
im
Kopf,
And
I
had
this
whole
mental
picture
of,
sort
of
like
Cinderella.
TED2013 v1.1
Hier
ist
ein
Bild
von
unserer
ersten
Patientin.
This
is
an
image
from
our
first
patient.
TED2013 v1.1
Das
ist
ein
Bild
von
einem
Asteroiden,
der
uns
2009
passiert
hat.
This
is
an
image
of
an
asteroid
that
passed
us
in
2009.
TED2013 v1.1
Dies
ist
ein
Bild
von
meiner
Frau
in
meiner
Wohnung.
This
is
a
painting
I
did
of
my
wife
in
my
apartment.
TED2013 v1.1