Translation of "Bezogen sich" in English

Unsere Bedenken bezogen sich nicht auf Zahlen, sondern vielmehr auf politische Forderungen.
Our concerns were not about figures but rather about political demands.
Europarl v8

Zwei abschließende Fragen bezogen sich darauf, ob wir die Handelsschutzinstrumente überprüfen werden.
Two final questions were on whether we are going to review the trade defence instruments.
Europarl v8

In Ihrem Schreiben jedoch bezogen Sie sich nur auf den Jahresbericht der Kommission.
However, in your letter, you simply referred to the Commission's annual report.
Europarl v8

Sie bezogen sich aber auf die von den Quästoren veröffentlichen Bestimmungen.
You referred to the Rules from the Quaestors.
Europarl v8

Die am häufigsten kritisierten Missstände bezogen sich auf mangelnde Transparenz.
The most common types of alleged maladministration were lack of transparency.
Europarl v8

Viele Bemerkungen bezogen sich auf die Implementierung des Haushalts.
Many comments related to the implementation of the budget.
Europarl v8

Dabei bezogen sie sich beispielsweise auf Wahlkampfveranstaltungen, die sie besucht hatten.
They referred to some of the election meetings, for example, that they had gone to.
Europarl v8

Viele von Ihnen bezogen sich auf Studien.
Many of you referred to studies.
Europarl v8

Vier positive Gutachten bezogen sich auf die Erweiterung geltender HGR auf andere Arten.
Four positive opinions related to the extension of existing MRLs to other species.
ELRC_2682 v1

Aller verfügbaren klinischen Daten bezogen sich ausschließlich auf Hauskaninchen.
All available clinical data referred to pet rabbits only.
ELRC_2682 v1

Vier Anträge bezogen sich auf Erweiterungen der Arzneimittelreihe.
Four were line-extension applications.
ELRC_2682 v1

Die meisten Spekulationen bezogen sich auf den Gesundheitszustand von Xi.
The U.S. has been critical of Chinese actions in the South China Sea.
Wikipedia v1.0

Die Daten bezogen sich auf alle Unionshersteller.
The result of the comparison was expressed as a percentage of the sampled Union producers' turnover during the investigation period.
DGT v2019