Translation of "Bezoge auf" in English

Verwendet man dieselbe käufliche Bleicherde mit einem Wassergehalt von 6,3 Gew.-%, bezoge auf das Gesamtgewicht, als Polymerisationskatalysator, so erhält man nach einer Polymerisationsze von 32 Stunden ein Polymerisat mit einem Molekulargewicht von 2900 bei einem Umsetzungsgrad v(19 Gew.-%.
If the same commercial bleaching earth, with a water content of 6.3% by weight, based on total weight, is used as the polymerization catalyst, a polymer having a molecular weight of 2,900 is obtained after a polymerization time of 32 hours, the degree of conversion being 19% by weight.
EuroPat v2

Herr Bütikofer bezog sich auf das Konzept einer harmonischen Gesellschaft.
Mr Bütikofer referred to the concept of a harmonious society.
Europarl v8

Die Fortschritte waren sehr begrenzt und bezogen sich nur auf unbedeutendere Themen.
Progress was extremely limited and was confined to relatively unimportant issues.
Europarl v8

Wir wollen dieses auch nur bezogen auf die direkten Einkommensbeihilfen.
In any case we only want it in relation to direct income supports.
Europarl v8

Er bezog sich auf die Biographie des Befreiers Simón Bolívar.
It referred to the life of the liberator, Simón Bolívar.
Europarl v8

Meine Frage lautete jedoch anders und bezog sich auf die Ergebnisse der Vergangenheit.
My question, however, was different and was about past results.
Europarl v8

Für Fisch bezogen auf „Muskelgewebe und Haut in natürlichen Anteilen“.
For fin fish this MRL relates to ‘muscle and skin in natural proportions’;
DGT v2019

Bezogen auf einen Regionalmarkt ist dies ein zufrieden stellendes Niveau.
In comparison to a regional market, this is at a satisfactory level.
DGT v2019

Eine andere Frage, die gestellt wurde, bezog sich auf die Kofinanzierung.
Another question which was raised was that of cofinancing.
Europarl v8

Ich bezog mich zuvor auf das Visasystem.
I referred to the visa system earlier.
Europarl v8

Und nur Herr Lyon bezog sich auf die historische Grundlage.
Also, Mr Lyon alone referred to the historical basis.
Europarl v8

Unsere Bedenken bezogen sich nicht auf Zahlen, sondern vielmehr auf politische Forderungen.
Our concerns were not about figures but rather about political demands.
Europarl v8

Dies alles bezog sich auf den Glückwunsch an die Berichterstatterin.
This was by way of congratulating the rapporteur.
Europarl v8

Höchstens 0,05 Gew.-% (Stoff bezogen auf die Formulierung).
Not more than 0,05 % w/w (quantity of substance used/quantity of the formulation).
DGT v2019

Der Milchfettgehalt, bezogen auf die Trockenmasse, beträgt mindestens 5 %.
The milkfat content by weight of these products, calculated in terms of dry matter, shall be at least 5 %.
DGT v2019

Einer der Redner bezog sich auf den wirksamen Rechtsschutz.
One of the speakers referred to effective legal protection.
Europarl v8

Die letzte Frage bezog sich auf das hundertprozentige Scannen eingehender Containerladungen.
The last question was on the 100% scanning of inbound container freight.
Europarl v8

Die letzte offene Frage der Verhandlungen bezog sich auf die Entsprechungstabellen.
The last open question of the negotiations was related to the correlation tables.
Europarl v8

Das bezog sich auf die damalige Erweiterung im Ostseeraum.
He was referring to the expansion in the Baltic of the time.
Europarl v8

Sie bezogen sich aber auf die von den Quästoren veröffentlichen Bestimmungen.
You referred to the Rules from the Quaestors.
Europarl v8

Ich bezog mich auf nichts anderes.
I was not referring to any other problem.
Europarl v8

Zugbildung bezogen auf die Zugzustellung und seiner aktuellen Merkmale.
Train composition relating to the make up of the train and its actual characteristics.
DGT v2019

Diese Frage bezog sich nicht auf das anhängige Verfahren.
This question did not refer to the case under examination by the Court.
DGT v2019

Er bezog sich insbesondere auf die Rolle der Kommission als Hüterin der Verträge.
He referred, in particular, to the Commission's role as guardian of the treaties.
Europarl v8

Die vierte Frage bezog sich auf das Betrugsproblem.
A fourth question relates to the problem of fraud.
Europarl v8

Herr von Wogau bezog sich auf den Kreis von Freunden.
Mr Von Wogau referred to the ring of friends.
Europarl v8

All dies bezog sich logischerweise auf einen anderen Text als den vorliegenden.
Logically, all of this referred to a text which was different to the current one.
Europarl v8