Translation of "Bezoge auf" in English
Verwendet
man
dieselbe
käufliche
Bleicherde
mit
einem
Wassergehalt
von
6,3
Gew.-%,
bezoge
auf
das
Gesamtgewicht,
als
Polymerisationskatalysator,
so
erhält
man
nach
einer
Polymerisationsze
von
32
Stunden
ein
Polymerisat
mit
einem
Molekulargewicht
von
2900
bei
einem
Umsetzungsgrad
v(19
Gew.-%.
If
the
same
commercial
bleaching
earth,
with
a
water
content
of
6.3%
by
weight,
based
on
total
weight,
is
used
as
the
polymerization
catalyst,
a
polymer
having
a
molecular
weight
of
2,900
is
obtained
after
a
polymerization
time
of
32
hours,
the
degree
of
conversion
being
19%
by
weight.
EuroPat v2
Herr
Bütikofer
bezog
sich
auf
das
Konzept
einer
harmonischen
Gesellschaft.
Mr
Bütikofer
referred
to
the
concept
of
a
harmonious
society.
Europarl v8
Die
Fortschritte
waren
sehr
begrenzt
und
bezogen
sich
nur
auf
unbedeutendere
Themen.
Progress
was
extremely
limited
and
was
confined
to
relatively
unimportant
issues.
Europarl v8
Wir
wollen
dieses
auch
nur
bezogen
auf
die
direkten
Einkommensbeihilfen.
In
any
case
we
only
want
it
in
relation
to
direct
income
supports.
Europarl v8
Er
bezog
sich
auf
die
Biographie
des
Befreiers
Simón
Bolívar.
It
referred
to
the
life
of
the
liberator,
Simón
Bolívar.
Europarl v8
Meine
Frage
lautete
jedoch
anders
und
bezog
sich
auf
die
Ergebnisse
der
Vergangenheit.
My
question,
however,
was
different
and
was
about
past
results.
Europarl v8
Für
Fisch
bezogen
auf
„Muskelgewebe
und
Haut
in
natürlichen
Anteilen“.
For
fin
fish
this
MRL
relates
to
‘muscle
and
skin
in
natural
proportions’;
DGT v2019
Bezogen
auf
einen
Regionalmarkt
ist
dies
ein
zufrieden
stellendes
Niveau.
In
comparison
to
a
regional
market,
this
is
at
a
satisfactory
level.
DGT v2019
Eine
andere
Frage,
die
gestellt
wurde,
bezog
sich
auf
die
Kofinanzierung.
Another
question
which
was
raised
was
that
of
cofinancing.
Europarl v8
Ich
bezog
mich
zuvor
auf
das
Visasystem.
I
referred
to
the
visa
system
earlier.
Europarl v8
Und
nur
Herr
Lyon
bezog
sich
auf
die
historische
Grundlage.
Also,
Mr
Lyon
alone
referred
to
the
historical
basis.
Europarl v8
Unsere
Bedenken
bezogen
sich
nicht
auf
Zahlen,
sondern
vielmehr
auf
politische
Forderungen.
Our
concerns
were
not
about
figures
but
rather
about
political
demands.
Europarl v8
Dies
alles
bezog
sich
auf
den
Glückwunsch
an
die
Berichterstatterin.
This
was
by
way
of
congratulating
the
rapporteur.
Europarl v8
Höchstens
0,05
Gew.-%
(Stoff
bezogen
auf
die
Formulierung).
Not
more
than
0,05
%
w/w
(quantity
of
substance
used/quantity
of
the
formulation).
DGT v2019
Der
Milchfettgehalt,
bezogen
auf
die
Trockenmasse,
beträgt
mindestens
5
%.
The
milkfat
content
by
weight
of
these
products,
calculated
in
terms
of
dry
matter,
shall
be
at
least
5
%.
DGT v2019
Einer
der
Redner
bezog
sich
auf
den
wirksamen
Rechtsschutz.
One
of
the
speakers
referred
to
effective
legal
protection.
Europarl v8
Die
letzte
Frage
bezog
sich
auf
das
hundertprozentige
Scannen
eingehender
Containerladungen.
The
last
question
was
on
the
100%
scanning
of
inbound
container
freight.
Europarl v8
Die
letzte
offene
Frage
der
Verhandlungen
bezog
sich
auf
die
Entsprechungstabellen.
The
last
open
question
of
the
negotiations
was
related
to
the
correlation
tables.
Europarl v8
Das
bezog
sich
auf
die
damalige
Erweiterung
im
Ostseeraum.
He
was
referring
to
the
expansion
in
the
Baltic
of
the
time.
Europarl v8
Sie
bezogen
sich
aber
auf
die
von
den
Quästoren
veröffentlichen
Bestimmungen.
You
referred
to
the
Rules
from
the
Quaestors.
Europarl v8
Ich
bezog
mich
auf
nichts
anderes.
I
was
not
referring
to
any
other
problem.
Europarl v8
Zugbildung
bezogen
auf
die
Zugzustellung
und
seiner
aktuellen
Merkmale.
Train
composition
relating
to
the
make
up
of
the
train
and
its
actual
characteristics.
DGT v2019
Diese
Frage
bezog
sich
nicht
auf
das
anhängige
Verfahren.
This
question
did
not
refer
to
the
case
under
examination
by
the
Court.
DGT v2019
Er
bezog
sich
insbesondere
auf
die
Rolle
der
Kommission
als
Hüterin
der
Verträge.
He
referred,
in
particular,
to
the
Commission's
role
as
guardian
of
the
treaties.
Europarl v8
Die
vierte
Frage
bezog
sich
auf
das
Betrugsproblem.
A
fourth
question
relates
to
the
problem
of
fraud.
Europarl v8
Herr
von
Wogau
bezog
sich
auf
den
Kreis
von
Freunden.
Mr
Von
Wogau
referred
to
the
ring
of
friends.
Europarl v8
All
dies
bezog
sich
logischerweise
auf
einen
anderen
Text
als
den
vorliegenden.
Logically,
all
of
this
referred
to
a
text
which
was
different
to
the
current
one.
Europarl v8