Translation of "Beziehungen knüpfen" in English
Wir
brauchen
nämlich
Zeit,
um
nachzudenken
und
Beziehungen
zu
knüpfen.
We
therefore
need
time
to
reflect
and
to
build
relationships.
Europarl v8
Doch
das
lässt
uns
neue
Beziehungen
knüpfen.
But
it's
making
us
forge
new
relationships.
TED2020 v1
Dennoch,
ich
glaube,
wir
sind
fähig
gute
Beziehungen
miteinander
zu
knüpfen.
And
I
think,
however,
we
can
make
good
relationships
with
each
other.
TED2013 v1.1
Ohne
Beziehungen
kann
man
nicht
einmal
Beziehungen
knüpfen.
You
can't
even
make
connections
if
you
don't
have
connections.
OpenSubtitles v2018
Du
tust,
als
wäre
es
schändlich,
Beziehungen
zu
knüpfen.
You
act
like
making
connections
is
something
nefarious.
OpenSubtitles v2018
Kenntnisse
vertiefen,
Kontakte
knüpfen,
Beziehungen
pflegen.
Deepen
your
knowledge,
establish
new
contacts,
renew
your
relationships.
CCAligned v1
Auch
hoffen
wir
ins
benachbarte
Ausland
die
ersten
Beziehungen
knüpfen
zu
können.
Also
we
hope
to
be
able
to
make
the
first
relations
to
neighboring
countries.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
nur
von
Vorteil
sein,
zu
diesen
Ländern
frühzeitig
enge
Beziehungen
zu
knüpfen.
Forming
close
ties
with
those
countries
at
an
early
age
can
only
be
beneficial.
Europarl v8
Dies
ist
ein
entscheidender
Zeitraum,
in
dem
Albanien
engere
politische
Beziehungen
zur
EU
knüpfen
wird.
This
is
a
key
period
in
which
Albania
is
entering
into
a
closer
political
relationship
with
the
EU.
TildeMODEL v2018
Über
Mord
Beziehungen
zu
knüpfen
-
so
was
lernt
man
nicht
auf
der
Akademie.
Homicide
as
a
means
to
open
relations
-
it's
not
how
they
teach
it
at
the
Academy.
OpenSubtitles v2018
Das
Modul
Zwischenmenschliche
Fertigkeiten
soll
dazu
befähigen,
Beziehungen
zu
knüpfen
und
zu
pflegen.
Social
skill
measures
the
ability
to
make
and
maintain
relationships.
WikiMatrix v1
Wir
versammeln
uns,
um
«Brot
zu
brechen»
und
Beziehungen
zu
knüpfen.
We
gather
to
“break
bread”
and
forge
relationships.
ParaCrawl v7.1
In
Wirklichkeit
sind
sie
schüchtern
und
zögern,
während
sie
andere
reden
und
auch
Beziehungen
knüpfen.
In
reality,
they
are
shy
and
hesitate
while
talking
others
and
also
making
relationships.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
heute
mehr
denn
je
die
Kräfte
vereinen,
einen
Konsens
erlangen,
Beziehungen
knüpfen.
Today
more
than
ever
we
have
to
join
forces,
achieve
consensus,
strengthen
ties.
ParaCrawl v7.1
Welche
Beziehungen
lassen
sich
knüpfen?
Which
relationships
can
be
established?
ParaCrawl v7.1
Im
heißen
Wasser
des
öffentlichen
Bades
konnten
die
Einheimischen
ihre
Nachbarn
kennenlernen
und
dauerhafte
Beziehungen
knüpfen.
Within
the
warm
waters
of
the
public
bath,
locals
could
get
to
know
their
neighbors
and
form
lasting
community
ties.
ParaCrawl v7.1
Technik
hautnah
erleben,
neue
Beziehungen
und
Partnerschaften
knüpfen
-
Messen
sind
der
richtige
Zeitpunkt
dafür.
Experience
technology
first-hand,
establish
new
relationships
and
partnerships
-
trade
fairs
are
the
right
time
to
do
so.
CCAligned v1
Aus
vielen
einzelnen
Beziehungen
knüpfen
wir
unser
starkes
Netzwerk
und
gewinnen
so
Einblick
in
die
Märkte.
We
put
together
our
strong
network
from
many
individual
relationships,
giving
us
insight
into
markets.
ParaCrawl v7.1
Jede
Diskussion
kann
Deine
Popularität
fördern,
Deinen
Einfluss
ausbauen
und
neue
Beziehungen
knüpfen.
Every
discussion
you
can
be
a
part
of
online
enhances
your
reputation,
influence,
and
connections.
ParaCrawl v7.1
Diese
Website
wurde
geschaffen,
um
ernsthafte,
stabile
und
dauerhafte
Beziehungen
zu
knüpfen.
This
site
was
built
to
form
serious,
stable,
and
lasting
relationships.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
gehört,
dass
Sie
zwischen
dem
Parlament
und
dem
Kongress
der
Vereinigten
Staaten
neue
bilaterale
Beziehungen
knüpfen
möchten
oder
bereits
geknüpft
haben.
I
have
heard
that
you
want
to
establish,
or
you
have
already
established,
specific
new
bilateral
relations
between
Parliament
and
the
United
States
Congress.
Europarl v8
Dadurch
wird
ihnen
jetzt
der
Weg
bereitet,
Freizügigkeit
zu
erfahren
und
engere
menschliche
Beziehungen
zu
knüpfen.
It
now
paves
the
way
for
them
to
enjoy
freedom
of
movement
and
to
form
closer
human
relationships.
Europarl v8
Wir
müssen
mit
unseren
Nachbarstaaten,
angefangen
von
Russland
bis
hin
zum
Mittelmeerraum,
ein
dichtes
Netz
von
Beziehungen
knüpfen,
die
sich
auf
gemeinsame
politische
und
wirtschaftliche
Werte
gründen.
We
need
to
build
a
strong
network
of
relations
based
on
shared
political
and
economic
values
with
neighbouring
countries,
from
Russia
to
the
Mediterranean.
Europarl v8